Paroles et traduction solomon lange - I Will Praise You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omemma
nara
ekele
eh
Омемма
Нара
экеле
а
Omemma
nara
otuto
o
Омемма
Нара
отуто
о
Chukwu
nara
ekele
eh
Чукву
Нара
экеле
а
Chukwu
nara
otuto
o
Чукву
Нара
отуто
о
God
of
everything,
heaven
and
any
other
name
Бог
всего
сущего,
небес
и
любого
другого
имени.
We
lift
your
praise
on
high
Мы
возносим
твою
хвалу
высоко.
Nations
declare,
your
great
and
mighty
works
Народы
провозглашают
твои
великие
и
могучие
дела.
We
lift
your
praise
on
high
Мы
возносим
твою
хвалу
высоко.
You
are
lifted
up,
above
all
the
nations,
King
of
glory
Ты
вознесся
над
всеми
народами,
Царь
славы.
Awesome
wonder
You
are
Потрясающее
чудо,
что
ты
есть.
Oh-oh-oh-oh
we
praise
Him
О-О-О-О,
мы
восхваляем
его!
Eh-eh-eh-eh
You
are
glorified
Э-э-э-э,
ты
прославлен.
I
will
praise
You
from
everlasting,
everlasting
to
everlasting
Я
буду
восхвалять
Тебя
от
вечности,
от
вечности
до
вечности.
I
will
praise
You
from
everlasting,
everlasting
to
everlasting
Я
буду
восхвалять
Тебя
от
вечности,
от
вечности
до
вечности.
I
will
praise
You
from
everlasting,
everlasting
to
everlasting
Я
буду
восхвалять
Тебя
от
вечности,
от
вечности
до
вечности.
I
will
praise
You
from
everlasting,
everlasting
to
everlasting
Я
буду
восхвалять
Тебя
от
вечности,
от
вечности
до
вечности.
I
will
praise
You
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Я
буду
восхвалять
Тебя
(от
вечности,
от
вечности
до
вечности).
I
will
praise
You
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Я
буду
восхвалять
Тебя
(от
вечности,
от
вечности
до
вечности).
Your
name
is
lifted
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Твое
имя
вознесено
(от
вечного,
Вечного
к
Вечному).
You
are
glorified
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Ты
прославлен
(от
вечного,
от
Вечного
к
Вечному).
Omemma
nara
ekele
Омемма
Нара
экеле
Omemma
nara
otito
Омемма
Нара
отито
Chukwu
nara
ekele
(omemma
nara
ekele)
Чукву
Нара
экеле
(omemma
nara
ekele)
Chukwu
nara
ekele
(omemma
nara
otito)
Чукву
Нара
экеле
(омемма
Нара
отито)
I
will
praise
You
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Я
буду
восхвалять
Тебя
(от
вечности,
от
вечности
до
вечности).
I
will
praise
You
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Я
буду
восхвалять
Тебя
(от
вечности,
от
вечности
до
вечности).
Your
name
is
glorified
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Твое
имя
прославлено
(от
вечности,
от
вечности
до
вечности).
Your
name
is
lifted
high
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Твое
имя
вознесено
высоко
(от
вечного,
Вечного
к
Вечному).
You
are
high
and
lifted
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Ты
высоко
и
вознесен
(от
вечного,
Вечного
к
Вечному).
You
are
highly
glorified
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
Ты
высоко
прославлен
(от
вечного,
от
Вечного
к
Вечному).
And
my
life
belongs
to
You
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
И
моя
жизнь
принадлежит
тебе
(от
вечного,
Вечного
к
Вечному).
And
my
life
is
Your's
(from
everlasting,
everlasting
to
everlasting)
И
моя
жизнь
принадлежит
тебе
(от
вечного,
Вечного
к
Вечному).
You
too
much
o,
You
to
big
o
Ты
слишком
много
о,
ты
слишком
большой
о
You
too
much
o,
(You
are
bigger
than
what
people
say)
You
to
big
o
Ты
слишком
много
о,
(ты
больше,
чем
говорят
люди)
ты
слишком
большой
о
You
too
much
o,
(You
are
bigger
than
any
other
God)
You
to
big
o
Ты
слишком
много
о,
(ты
больше,
чем
любой
другой
Бог)
ты
слишком
много
о
You
too
much
o,
(You
are
bigger
than
what
the
people
call
You)
You
to
big
o
Ты
слишком
большой
О,
(ты
больше,
чем
то,
как
тебя
называют
люди)
ты
слишком
большой
о
(You
are
higher
than
the
heaven)
You
too
much
o,
(You
mean
more
than
everything
to
me)
You
to
big
o
(Ты
выше
небес)
Ты
слишком
много
о,
(ты
значишь
для
меня
больше,
чем
все)
ты
для
большого
о
(You
are
God
all
by
your
self)
You
too
much
o,
You
to
big
o
(Ты
сам
по
себе
бог)
ты
слишком
много
о,
ты
слишком
большой
о
You
too
much
o,
(Onye
neme
nma
eh,
Echeta
obi
esike)
You
to
big
o
You
too
much
o,
(Onye
neme
nma
eh,
Echeta
obi
esike)
You
to
big
o
(We
give
You
glory)
You
too
much
o,(Ebube
dike
nara,
maso
ina)
You
to
big
o
(Мы
дарим
тебе
славу)
ты
слишком
много
о,
(Эбуб
Дайк
Нара,
мазо
Ина)
ты
слишком
большой
о
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Solomon Lange
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.