Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Leap (Beautiful.Dreamer Remix) [feat. Kosaka]
Sommersprung (Beautiful.Dreamer Remix) [feat. Kosaka]
例えばの話
同じ夏を
Zum
Beispiel,
wenn
wir
denselben
Sommer
何度も繰り返し過ごせるとしたら
immer
wieder
verbringen
könnten,
あなたは何をしますか?
was
würdest
du
tun?
8月の茹だる様な日
An
einem
schwülen
Augusttag,
青い遠いこの空
天気が良い
dieser
ferne
blaue
Himmel,
das
Wetter
ist
gut.
君とのプールサイド
蝉時雨の煩い中
Mit
dir
am
Pool,
inmitten
des
lauten
Zikadengesangs.
ダンスみたいなステップで
Mit
Schritten
wie
ein
Tanz,
ひらりスカート揺らし駆け抜けて
flattert
mein
Rock,
während
ich
vorbeilaufe,
キラリ水飛沫上げ飛び込んで
springe
hinein,
funkelnde
Wassertropfen
spritzen
auf,
煌びやかに君の輪郭を滴って
tropfen
glänzend
an
deiner
Kontur
herunter.
ちらり見えた恋心の行方を知りたい
またloop
Ich
will
wissen,
wohin
dieses
flüchtige
Gefühl
der
Liebe
führt,
wieder
ein
Loop.
気持ちただ空回る放課後
Nach
der
Schule
drehen
sich
meine
Gefühle
nur
im
Kreis.
2文字伝える為の突破口
Ein
Durchbruch,
um
diese
zwei
Worte
zu
sagen.
刹那夕立過ぎて家に帰る
Ein
plötzlicher
Abendschauer
zieht
vorbei,
wir
gehen
nach
Hause.
歩きながら2つ分けたアイス
Unterwegs
teilen
wir
uns
ein
Eis.
祭囃子が夜に行く合図
Die
Festmusik
ist
das
Zeichen
für
die
kommende
Nacht.
廻る
君となら何度だって良い
Es
wiederholt
sich,
aber
mit
dir
ist
es
mir
egal,
wie
oft.
何回目だろうか
最後の夏休み
Das
wievielte
Mal
ist
es
wohl?
Die
letzten
Sommerferien.
殘像は8月に
私を閉じ込めて
Das
Nachbild
sperrt
mich
im
August
ein.
何度も
繰り返し
サヨナラと初恋と
Immer
wieder,
wiederholend,
Abschied
und
erste
Liebe.
炭酸のないサイダー
飲み乾して
もう一度
Ich
trinke
die
abgestandene
Limonade
aus,
noch
einmal.
夕方過ぎた針
待ち合わせ
Die
Zeiger
stehen
nachmittags,
Verabredung.
浴衣姿
君幾度目?
Dein
Yukata-Anblick,
das
wievielte
Mal
sehe
ich
ihn?
「待った?」「待ってない」
„Hast
du
gewartet?“
„Nein,
hab
ich
nicht.“
やり取りスムーズ
結ぶ髪型に未だ一目惚れ
Der
Austausch
läuft
glatt.
In
dein
hochgebundenes
Haar
verliebe
ich
mich
noch
immer
auf
den
ersten
Blick.
藍色の帳が降りる
Der
indigoblaue
Vorhang
der
Nacht
senkt
sich.
橙が燈る祭り
長い道
Orange
Laternen
leuchten
auf
dem
Fest,
ein
langer
Weg.
あの気持ち心忍ばす
Ich
verberge
dieses
Gefühl
in
meinem
Herzen.
今日歩き出しに合わせて右手伸ばす
Heute,
als
wir
losgehen,
strecke
ich
meine
rechte
Hand
aus.
『昨日の今日』は両手華やいで
Am
„heutigen
Gestern“
waren
beide
Hände
fröhlich
verbunden.
『今日の今日』は鼓動早くなって
Am
„heutigen
Heute“
schlägt
mein
Herz
schneller.
空いた手で飲み乾したサイダー
Mit
der
freien
Hand
trank
ich
die
Limonade
aus.
泡に溶けた2文字探し藻掻いた
Ich
kämpfte
darum,
die
zwei
im
Schaum
aufgelösten
Worte
zu
finden.
緊張と共にせり上がる言葉が
Die
Worte,
die
mit
der
Nervosität
aufsteigen,
カラカラの喉で躓いてる
stolpern
in
meiner
trockenen
Kehle.
絞り出した分
声小さくなる
Soweit
ich
sie
herauspresse,
wird
meine
Stimme
leiser.
上がる花火が掻き消した台詞
Das
aufsteigende
Feuerwerk
übertönte
meine
Worte.
何にも言えずに
最後の夏休み
Ohne
etwas
sagen
zu
können,
die
letzten
Sommerferien.
殘像は8月に
私を閉じ込めて
Das
Nachbild
sperrt
mich
im
August
ein.
あの日に
見た花火
繋いだ手
夕焼けと
Das
Feuerwerk,
das
ich
an
jenem
Tag
sah,
unsere
Hände,
die
sich
hielten,
das
Abendrot,
沢山の思い出を
飲み込んで
もう一度
all
die
vielen
Erinnerungen
schlucke
ich
hinunter,
noch
einmal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaburyu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.