somunia - Summer Leap (Beautiful.Dreamer Remix) [feat. Kosaka] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction somunia - Summer Leap (Beautiful.Dreamer Remix) [feat. Kosaka]




Summer Leap (Beautiful.Dreamer Remix) [feat. Kosaka]
Summer Leap (Beautiful.Dreamer Remix) [feat. Kosaka]
例えばの話 同じ夏を
For example, if we could relive the same summer
何度も繰り返し過ごせるとしたら
Over and over again
あなたは何をしますか?
What would you do?
8月の茹だる様な日
On a sweltering August day
青い遠いこの空 天気が良い
The vast blue sky, the weather is fine
君とのプールサイド 蝉時雨の煩い中
Poolside with you, amidst the noisy cicadas
スローモーション
In slow motion
ダンスみたいなステップで
Like a dance step
ひらりスカート揺らし駆け抜けて
You run past, your skirt fluttering
キラリ水飛沫上げ飛び込んで
You dive in, creating a sparkling spray
煌びやかに君の輪郭を滴って
Your contours illuminated by the shimmering drops
ちらり見えた恋心の行方を知りたい またloop
I want to know where my crush will lead me, so I loop again
気持ちただ空回る放課後
My feelings just spinning in circles after school
2文字伝える為の突破口
Searching for a way to say two words
刹那夕立過ぎて家に帰る
After the sudden downpour, I walk home
歩きながら2つ分けたアイス
Sharing an ice cream that we split in two
祭囃子が夜に行く合図
The festival music signals the approach of night
廻る 君となら何度だって良い
I'll go around and around with you as many times as you like
何回目だろうか 最後の夏休み
How many times has it been? This last summer vacation
殘像は8月に 私を閉じ込めて
August's afterimage locks me in
何度も 繰り返し サヨナラと初恋と
Over and over, repeating farewells and first love
炭酸のないサイダー 飲み乾して もう一度
I finish the flat soda and start over
夕方過ぎた針 待ち合わせ
Past dusk, we meet
浴衣姿 君幾度目?
In a kimono, how many times have you worn it?
「待った?」「待ってない」
“Did you wait?” “I didn't.”
やり取りスムーズ 結ぶ髪型に未だ一目惚れ
Our exchange is smooth, I still fall in love with your hairstyle at first sight
藍色の帳が降りる
The indigo curtain descends
橙が燈る祭り 長い道
Orange lights illuminate the festival, a long path
あの気持ち心忍ばす
I can't bear to hide my feelings any longer
今日歩き出しに合わせて右手伸ばす
Today, I start walking and reach out my right hand
『昨日の今日』は両手華やいで
‘Yesterday today’ I was excited
『今日の今日』は鼓動早くなって
‘Today today’ my heart beats faster
空いた手で飲み乾したサイダー
I drain the soda with my free hand
泡に溶けた2文字探し藻掻いた
Struggling to find the two words dissolved in the bubbles
緊張と共にせり上がる言葉が
The words that rise with my nervousness
カラカラの喉で躓いてる
Stumble in my parched throat
絞り出した分 声小さくなる
My voice gets smaller as I squeeze them out
上がる花火が掻き消した台詞
My line is lost in the rising fireworks
何にも言えずに 最後の夏休み
Unable to say anything, this last summer vacation
殘像は8月に 私を閉じ込めて
August's afterimage locks me in
あの日に 見た花火 繋いだ手 夕焼けと
That day, I saw the fireworks, we held hands, the sunset
沢山の思い出を 飲み込んで もう一度
I swallow the countless memories and start over





Writer(s): Gaburyu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.