soraru - Dear Anonymous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction soraru - Dear Anonymous




Dear Anonymous
Dear Anonymous
許してくれ 空いた操縦席はたった一つなんだ
My darling, there's only one available seat in the cockpit
そうやって 何回明日の僕を突き落とした?
That's how many times you've violently pushed me down the rails to tomorrow, isn't it?
「バカな彼奴はドジをかまして 犬小屋のエサって話さ」
They say the stupid fool needs to learn his lesson, about ending up as dog food.
冗談じゃないとまた彼等は 右へ倣えをした
It's unbearable. They follow the leader, again!
燻る匿名戦争 逃げ腰は何処の何奴だ
In this masked cyber war, where's the coward's refuge?
ふざけた声の主を 笑い飛ばす 悪あがきのこんな歌を
I'll sing this malicious song to mock the voice of the anonymous master
拝啓、素知らぬ貴方へ 無粋な抵抗を
Dear stranger, this song is my futile resistance
不格好でいい 無能でもいい それだけを歌ってきたんだよ
It's okay to be clumsy, it's okay to be talentless, that's all I ever sang
白旗なんて振るくらいならば
If I must submit, then
いっそもう この喉ごと掻き切ってくれ
Please slit my throat and be done with it
放っといてくれ そんな顔で僕達を見つめないでよ
Please leave me alone. Stop staring at us like that.
なんたってもう 君と僕は区別が付かない
After all, there's no difference between me and you now
「バカは鼻を折られるまで いつまで経っても治りゃしない」
They say "A fool can't learn until his nose is bloodied"
そうかいって納得できるほど 僕は御利口じゃない
But I'm not wise enough to accept that
奇しくも満員御礼 野次馬の集会に敬礼
What a special occasion! I offer a salute to the esteemed gossiping crowd
ここ等で倒れてしまえ 終わってしまえ その声にも血が通うなら
Let me collapse and perish on the spot, so that your voice might carry blood
拝啓、見知らぬ貴方は 何を伝えたいんだ
My dear stranger, what is it you wish to convey?
暗闇から 石を投げて それだけが全てじゃないでしょう
You throw stones from the darkness, that can't be all you've got to say
その根底にある黒い渦を
What about the dark abyss beneath?
いつまで 背負い続けるつもりだろう
How long will you shoulder that black weight?
あぁ、夜明けは生涯無いさ 黒幕は何処の何奴だ
Oh, the dawn shall never arrive. Where is the culprit?
ふざけた声の主を 笑い飛ばす 悪あがきのこんな歌を
I'll sing this malicious song to mock the voice of the anonymous master
拝啓、素知らぬ貴方へ 無粋な抵抗を
Dear stranger, this song is my futile resistance
今に見てろ 今に見てろ それだけを歌ってきたんだよ
You'll see, you'll see, that's all I ever sang
笑えるモンなら笑ってくれ
So laugh if you must
浅ましい詞を 今から歌うから
I'm about to sing the most shameful song
いい加減もう 少しは黙ってよ
Please be quiet, just for a bit





Writer(s): Neru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.