soraru - Eureka (Acoustic Version / Studio Session) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction soraru - Eureka (Acoustic Version / Studio Session)




Eureka (Acoustic Version / Studio Session)
Eureka (Acoustic Version / Studio Session)
空想から飛び出したまるで君は太陽で
You emerged from my imagination like the sun
膝を抱えた僕の手を取って空へと駆け出した
You took my hand and led me into the sky
ボーナスステージなどない
There's no bonus stage
ファンファーレなんて鳴りやしない
No fanfare will sound
一人彷徨う世界で君を見つけたよ
I found you in a world where I wandered alone
星降る夜の輝きも 竜の背で知った恋も
The brilliance of starry nights, the love I found on a dragon's back
夢物語と目を逸らして その憧憬は覚めなかった
I looked away from the fantasy, but my yearning didn't fade
きっと続いていく 星座の向こうのフィナーレまで
Surely it will continue, to the finale beyond the constellations
紡いでいく僕らの物語
The story we're weaving together
人生は最高の神ゲーだなんていうけど
They say life is the ultimate god game
チュートリアルすら躓く僕は脇役にもなれない
But I can't even stumble through the tutorial, I can't even be a supporting character
ワンミスでゲームオーバー
One mistake and it's game over
最高難易度の毎日だ
Every day is the highest difficulty
そんな日々に虹がかかった 君が笑うだけで
But a rainbow appeared in those days, just because you smiled
孤独な道を迷って 夜をいくつも越えて
After wandering lonely paths and countless nights
やっと出会えた 焦がれていた 僕が生まれた意味だった
I finally met you, the one I longed for, the reason for my birth
世界を包み込む暗闇なんて笑い飛ばして
We'll laugh in the face of the darkness that envelops the world
繋いだ影が途切れないように
So that the shadows we cast will never be broken
透き通る君の眼差しが悲しみで溢れるなら
If sadness fills your clear gaze
僕は隣にいてもいいかな いつかの君のように
May I stay by your side, like you once did for me?
不器用なまでの優しさ 純真な哲学も
Your clumsy kindness, your innocent philosophy
君に触れたら その全てが僕を救って止まないんだ
When I touch you, it all saves me, it never stops
ありふれた幸福な日々はきっと続くのだろう
Our ordinary, happy days will surely continue
二人のエンドロールまで
Until the end credits roll for us
星降る夜の輝きも 竜の背で知った恋も
The brilliance of starry nights, the love I found on a dragon's back
夢物語と目を逸らして その憧憬は覚めなかった
I looked away from the fantasy, but my yearning didn't fade
きっと続いていく 星座の向こうのフィナーレまで
Surely it will continue, to the finale beyond the constellations
夢を忘れた僕の空に
In my sky where dreams were forgotten
君が理由をくれたんだ
You gave me a reason.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.