soraru - 嘘つき魔女と灰色の虹 - acoustic ver. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction soraru - 嘘つき魔女と灰色の虹 - acoustic ver.




嘘つき魔女と灰色の虹 - acoustic ver.
The Lying Witch and the Gray Rainbow - acoustic ver.
宇宙に ばらまかれた 光たちに尋ねてみた
I asked the scattered lights in the universe
「あなたに与えられた 輝きは何色かしら」
"What color is the brilliance given to you?"
いつか母に教えられた 失った色が見えるという
I was taught once by my mother of a lost color
森の奥で暮らしている盲目魔女の御伽話
A fairy tale of a blind witch who lives in the depths of the forest
光る湖面 歌う小鳥達 泣き出す空 鮮やかな花
The glittering lake surface, the singing birds, the weeping sky, the vibrant flowers
灰色になった世界の中 忘れられた僕には見えてたんだ
In the gray world, I could see the forgotten colors
弧を描く七色の虹 色めく世界が囁いた
The arcing seven-colored rainbow whispered to the colorful world
大人は信じない 本当の嘘つきの話
Grown-ups won't believe this true liar's tale
闇夜に紛れ身支度だ 近づいてはいけないという
I stealthily prepared in the dead of night, though I wasn't supposed to go near
森の奥で暮らしている 嘘つきな魔女に会いに行く
To meet the lying witch who lives in the depths of the forest
月明かりの差し込む路地裏 モノクロの街を走り抜け
I ran through the monochrome city under the moonlight
木々囲み佇む古い家 鼓動おさえ 扉を叩いた
An old house surrounded by trees, I held back my pounding heart and knocked on the door
溢れる色飛び込んだ 新しい世界に彩られた
I stepped into a world of overflowing color
踊りだす光彩 僕は嘘つきじゃなかった
The dancing lights, I am not a liar
子どものころは信じていた いつしか見えなくなっていた
As a child, I believed, but at some point, I could no longer see
大切なものにまた出会えた 本当の自分に会えた
I have met that precious thing again, I have met my true self
弧を描く七色の虹 色めく世界が囁いた
The arcing seven-colored rainbow whispered to the colorful world
やっと君が見えた ずっと信じて欲しかったんだ
I finally see you, I've always wanted you to believe
ああもう僕は幸せだ 夢見た空想はそこにあった
Oh, I'm happy now, the fantasy I dreamed of was there
大人は信じない 嘘のような本当の話
Grown-ups won't believe this true fairy tale
宇宙に ばらまかれた 光たちに微笑んだ
I smiled at the scattered lights of the universe
「あなたが今日見せてくれる 表情は何色かしら」
"What color would the expression you show me today be?"





Writer(s): そらる


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.