Paroles et traduction sorrow - addicted to your soft touch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
addicted to your soft touch
addicted to your soft touch
I'm
too
bold
yet
neutral
on
occasions
Я
слишком
смелый,
но
бываю
равнодушным
Left
behind,
and
it's
brutal.
I'm
slow,
chasing
Оставлен
позади,
и
это
жестоко.
Я
медленно
тебя
догоняю,
Winter
solstice,
so
cold,
I
need
saving
Зимнее
солнцестояние,
так
холодно,
мне
нужно
спасение
From
your
grasp,
I
get
stuck
like
every
day
Из
твоих
объятий,
я
застреваю
в
них
каждый
день
I
got
addicted
to
your
soft
touch
Я
подсел
на
твои
нежные
прикосновения
No
fuss,
till
you
switch
it
up,
say
it's
not
love
Никакой
суеты,
пока
ты
не
меняешь
всё,
говоря,
что
это
не
любовь
"I'm
done"
hear
the
phrase
echo
through
the
hallways
"Мне
всё
равно"
- слышу,
как
эта
фраза
эхом
разносится
по
коридорам
Daggers
digging
deep
into
the
depths
of
my
mindscape
Кинжалы
вонзаются
глубоко
в
глубины
моего
разума
Said
you
leaving,
why
you
staying
then?
Сказала,
что
уходишь,
зачем
тогда
остаёшься?
You
know
I'm
the
only
one
working
cuz
I've
been
paying
rent
Ты
знаешь,
я
единственный,
кто
работает,
потому
что
я
плачу
за
квартиру
Say
I
got
no
purpose,
I'm
worthless
after
the
cadence
ends
Говоришь,
что
у
меня
нет
цели,
что
я
ничего
не
стою
после
того,
как
музыка
заканчивается
Who
knows
if
I'll
ever
be
worth
it
like,
what's
his
name
again?
Кто
знает,
буду
ли
я
когда-нибудь
чего-то
стоить,
как...
как
его
там
звали?
Pray
again;
I'm
hoping
I
don't
ever
lose
you
Молюсь
снова,
надеясь,
что
никогда
тебя
не
потеряю
Only
sing
the
blues
when
the
puddle
hits
my
new
shoes
Пою
блюз,
только
когда
лужи
заливают
мои
новые
ботинки
Walking
through
a
hurricane
Иду
сквозь
ураган
Looking
like
a
murder
scene
Всё
выглядит
как
место
убийства
You've
been
on
a
killing
spree
Ты
устроила
кровавую
бойню
I'm
rushing
through
with
urgency
Я
бегу
сломя
голову
(Okay
just
listen)
(Хорошо,
просто
послушай)
I
don't
think
you
meant
to
burden
me
Не
думаю,
что
ты
хотела
обременять
меня
Looking
back,
I
see
how
it
was
hurting
me
Оглядываясь
назад,
я
вижу,
как
это
ранило
меня
And
that
never
occurred
to
me
И
это
никогда
не
приходило
мне
в
голову
Until
I
took
my
stitches
out
and
figured
out
Пока
я
не
снял
швы
и
не
понял,
That
all
I
needed
was
a
bit
of
surgery
Что
всё,
что
мне
нужно
было,
- это
небольшая
операция
Don't
forget
that
Hennessy
will
always
fail
your
memory
Не
забывай,
что
Хеннесси
всегда
будет
стирать
твою
память
Remember
we
were
talking
bout
our
lives
atop
the
mezzanine
Помнишь,
мы
говорили
о
наших
жизнях
на
антресоли
Eventually,
we
took
it
took
to
the
bed
and
tried
to
set
the
scene
В
конце
концов,
мы
перебрались
в
постель
и
попытались
создать
атмосферу
And
then
you
disappeared
without
a
trace
А
потом
ты
исчезла
без
следа
Call
that
'Amelia
tendencies.'
Называй
это
"Синдромом
Амелии
Эркхарт"
I'm
too
bold
yet
neutral
on
occasions
Я
слишком
смелый,
но
бываю
равнодушным
Left
behind,
and
it's
brutal.
I'm
slow,
chasing
Оставлен
позади,
и
это
жестоко.
Я
медленно
тебя
догоняю,
Winter
solstice,
so
cold,
I
need
saving
Зимнее
солнцестояние,
так
холодно,
мне
нужно
спасение
From
your
grasp,
I
get
stuck
like
every
day
Из
твоих
объятий,
я
застреваю
в
них
каждый
день
And
I
got
addicted
to
your
soft
touch
И
я
подсел
на
твои
нежные
прикосновения
No
fuss,
till
you
switch
it
up,
say
it's
not
love
Никакой
суеты,
пока
ты
не
меняешь
всё,
говоря,
что
это
не
любовь
"I'm
done"
hear
the
phrase
echo
through
the
hallways
"Мне
всё
равно"
- слышу,
как
эта
фраза
эхом
разносится
по
коридорам
Daggers
digging
deep
into
the
depths
of
my
mindscape
Кинжалы
вонзаются
глубоко
в
глубины
моего
разума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.