sorrow - dissociation - traduction des paroles en allemand

dissociation - sorrowtraduction en allemand




dissociation
Dissoziation
(Underwood)
(Underwood)
I
Ich
I mean, I seriously can't tell you the last time I actually felt like myself
Ich meine, ich kann dir ernsthaft nicht sagen, wann ich mich das letzte Mal wirklich wie ich selbst gefühlt habe
They're confusing, I'm a nuisance
Sie sind verwirrend, ich bin ein Ärgernis
Yeah, huge hit feeling useless
Ja, großer Hit, fühle mich nutzlos
Trip to the bathroom, look in the mirror, hey, yo
Gehe ins Badezimmer, schaue in den Spiegel, hey, yo
Wait a minute, bro who's this?
Warte mal, Bruder, wer ist das?
I don't even know myself, call it dissociation
Ich kenne mich selbst nicht mal, nenne es Dissoziation
No one else wants to help me through my phases
Niemand sonst will mir durch meine Phasen helfen
Pain I felt, dissipating when I'm faded
Der Schmerz, den ich fühlte, verfliegt, wenn ich high bin
I'm just dissociating
Ich dissoziiere nur
I hate it
Ich hasse es
They be talking to me like I'm really faking
Sie reden mit mir, als würde ich wirklich nur so tun
I forget myself like almost every day
Ich vergesse mich selbst fast jeden Tag
It's easy just to walk away from everything that I've created
Es ist einfach, vor allem wegzugehen, was ich geschaffen habe
Hear myself up on a radio, I'm convinced it's not me
Höre mich selbst im Radio, ich bin überzeugt, dass ich das nicht bin
People talk about me and they put me in they top three
Leute reden über mich und setzen mich in ihre Top Drei
See my name in articles, it's hard to offer comprehension
Sehe meinen Namen in Artikeln, es ist schwer, Verständnis aufzubringen
I can't even talk about these interviews another second, yeah
Ich kann nicht mal eine weitere Sekunde über diese Interviews sprechen, ja
I'm feeling really different, yeah
Ich fühle mich wirklich anders, ja
I can't even tell you who I was
Ich kann dir nicht mal sagen, wer ich war
When all I knew back then was reminiscing, yeah
Als alles, was ich damals kannte, Erinnerungen waren, ja
Think I lost myself when I was losing vision
Ich glaube, ich habe mich selbst verloren, als ich die Sicht verlor
Blurry image of the past, lot of views on the future
Verschwommenes Bild der Vergangenheit, viele Ansichten über die Zukunft
'Bout to get a pack like the cards in a booster
Bin dabei, ein Paket zu bekommen, wie die Karten in einem Booster
I cannot react to the clothes in my closet any longer
Ich kann nicht mehr auf die Kleidung in meinem Schrank reagieren
I regret ever being a consumer, 'cause
Ich bereue es, jemals ein Konsument gewesen zu sein, denn
They're confusing (confusing), I'm a nuisance (I'm a nuisance)
Sie sind verwirrend (verwirrend), ich bin ein Ärgernis (ich bin ein Ärgernis)
Yeah, huge hit feeling useless (useless)
Ja, großer Hit, fühle mich nutzlos (nutzlos)
Trip to the bathroom, look in the mirror, hey, yo
Gehe ins Badezimmer, schaue in den Spiegel, hey, yo
Wait a minute, bro who's this?
Warte mal, Bruder, wer ist das?
I don't even know myself, call it dissociation
Ich kenne mich selbst nicht mal, nenne es Dissoziation
No one else wants to help me through my phases
Niemand sonst will mir durch meine Phasen helfen
Pain I felt, dissipating when I'm faded (when I'm faded)
Der Schmerz, den ich fühlte, verfliegt, wenn ich high bin (wenn ich high bin)
I'm just dissociating
Ich dissoziiere nur
A little too much (much), gotta calm down (down)
Ein bisschen zu viel (viel), muss mich beruhigen (beruhigen)
No more drugs in my system for now
Keine Drogen mehr in meinem System für jetzt
But I know it won't last, mind is fragile like glass
Aber ich weiß, es wird nicht lange anhalten, mein Verstand ist zerbrechlich wie Glas
I just need a little bit to help the nonsense pass
Ich brauche nur ein bisschen, um den Unsinn vorbeiziehen zu lassen
I mean (I mean)
Ich meine (ich meine)
Maybe that is what I'm drawn to
Vielleicht ist es das, was mich anzieht
But you don't ever let me call you (call you)
Aber du lässt mich dich nie anrufen (anrufen)
Plans made always fall through
Gemachte Pläne scheitern immer
Guess I'ma fall too
Ich schätze, ich werde auch fallen





Writer(s): Sorrow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.