Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
so
tired
of
the
past
tense
Ich
bin
die
Vergangenheit
so
leid
Had
to
learn
to
pick
it
up
like
I'm
the
trash
bitch
Musste
lernen,
es
aufzuheben,
als
wäre
ich
der
Müll,
Schlampe
Twenty
women,
they
want
VIP
access,
I
don't
give
it
out
to
anybody
Zwanzig
Frauen,
sie
wollen
VIP-Zugang,
ich
gebe
ihn
niemandem
Care
package
Versorgungspaket
Boom,
808
loud,
had
to
shake
the
whole
room
Boom,
808
laut,
musste
den
ganzen
Raum
erschüttern
Let
me
air
it
out,
yellow
diamonds
on
my
tomb
Lass
mich
es
auslüften,
gelbe
Diamanten
auf
meinem
Grab
And
I
got
a
couple
Runtz
in
a
Ziploc
Und
ich
habe
ein
paar
Runtz
in
einem
Ziploc
Treat
it
like
Daytona,
fuck
a
pitstop
Behandle
es
wie
Daytona,
scheiß
auf
einen
Boxenstopp
Chevy
boys
racing
to
the
finish,
tick-tick-tock
Chevy-Jungs
rasen
ins
Ziel,
tick-tick-tock
Fucking
with
a
starboy,
I'll
catch
you
on
the
sidewalks
Wenn
du
dich
mit
einem
Starboy
anlegst,
erwische
ich
dich
auf
dem
Bürgersteig
Brodie
said
he
bout
it,
but
just
like
these
bitches
that
boy
likes
to
lie
lots
Kumpel
sagte,
er
wäre
dabei,
aber
genau
wie
diese
Schlampen
lügt
dieser
Junge
gerne
viel
I
ain't
even
worry
I'm
just
chilling
with
some
nighthawks
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
ich
chille
nur
mit
ein
paar
Nachtfalken
Been
cooling
with
the
private
jet
pilot
Habe
mit
dem
Privatjet-Piloten
gechillt
Wait
until
I
land,
then
it
really
isn't
private
Warte,
bis
ich
lande,
dann
ist
es
wirklich
nicht
privat
Get
a
little
violent,
I'm
dreaming
but
I
still
wake
up
no
stylist
Werde
ein
wenig
gewalttätig,
ich
träume,
aber
ich
wache
immer
noch
ohne
Stylist
auf
Say
it
with
your
chest,
better
follow
your
alignment
Sag
es
mit
deiner
Brust,
folge
besser
deiner
Ausrichtung
Til
the
day
I
rest
I
ain't
going
in
retirement
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
mich
ausruhe,
gehe
ich
nicht
in
Rente
I'm
getting
too
deep,
would've
thought
that
I've
been
diving
Ich
gehe
zu
tief,
hätte
gedacht,
dass
ich
getaucht
bin
I'm
cutting
off
the
whole
damn
world
but
I
still
just
can't
stay
silent
Ich
schneide
die
ganze
verdammte
Welt
ab,
aber
ich
kann
immer
noch
nicht
still
bleiben
It's
a
blessing,
I'm
a
simple
man
Es
ist
ein
Segen,
ich
bin
ein
einfacher
Mann
Really
running
with
the
game,
it's
a
simple
plan
Renne
wirklich
mit
dem
Spiel,
es
ist
ein
einfacher
Plan
Said
she
really
fucking
with
me,
said
she
wanna
dance
Sagte,
sie
steht
wirklich
auf
mich,
sagte,
sie
will
tanzen
Track
hawk,
Scat
pack,
fuck
it,
think
I'm
Dirty
Dan
Track
Hawk,
Scat
Pack,
scheiß
drauf,
ich
glaube,
ich
bin
Dirty
Dan
That
boy
sick
but
he
balling,
flu
game
Dieser
Junge
ist
krank,
aber
er
spielt,
Grippespiel
Cold
flow
but
he
hotter
than
a
blue
flame
Kalter
Fluss,
aber
er
ist
heißer
als
eine
blaue
Flamme
Big
bang,
Imma
hit
them
like
I'm
Pootie
Tang
Urknall,
ich
werde
sie
treffen,
als
wäre
ich
Pootie
Tang
JTL,
you
know
the
name,
if
you
don't
know
then
you
finna
learn
quick
JTL,
du
kennst
den
Namen,
wenn
du
ihn
nicht
kennst,
wirst
du
es
schnell
lernen
Like
100
yard
dash,
you
don't
run
it
like
this
Wie
100-Yard-Lauf,
so
rennst
du
nicht
You
gonna
need
a
gas
mask
if
you
try
to
smoke
this
Du
wirst
eine
Gasmaske
brauchen,
wenn
du
versuchst,
das
zu
rauchen
I
don't
even
really
pass,
I'm
just
shooting
my
shit
Ich
passe
nicht
einmal
wirklich,
ich
schieße
nur
mein
Zeug
Feeling
like
a
kite,
I
be
on
my
super
fly
shit,
uh
Fühle
mich
wie
ein
Drachen,
ich
bin
auf
meinem
superfliegenden
Scheiß,
uh
Like
who
the
fuck
he
think
he
is?
Für
wen
zum
Teufel
hält
er
sich?
Wasn't
fucking
with
the
kid
until
I
told
them
I'm
a
jit
Hatte
keinen
Bock
auf
das
Kind,
bis
ich
ihnen
sagte,
ich
bin
ein
Jit
I'm
still
putting
shit
together
tryna
show
them
I'm
legit
Ich
stelle
immer
noch
Sachen
zusammen
und
versuche
ihnen
zu
zeigen,
dass
ich
echt
bin
But
I'm
authentic
as
it
get,
so
I
don't
really
give
a
shit
or
a
damn
or
a
fuck
Aber
ich
bin
so
authentisch
wie
es
nur
geht,
also
ist
es
mir
wirklich
scheißegal
oder
verdammt
egal
I
would
say
you
falling
off
but
you
never
been
up
Ich
würde
sagen,
du
fällst
ab,
aber
du
warst
noch
nie
oben
How
the
flow
so
pristine
when
I
got
it
out
the
mud
Wie
kann
der
Fluss
so
makellos
sein,
wenn
ich
ihn
aus
dem
Schlamm
geholt
habe
Feeling
like
I'm
16
with
a
little
peach
fuzz,
I
miss
2016
but
I
don't
miss
who
I
was
Ich
fühle
mich
wie
16
mit
ein
bisschen
Pfirsichflaum,
ich
vermisse
2016,
aber
ich
vermisse
nicht,
wer
ich
war
Most
the
people
I
call
fam,
they
don't
even
share
my
blood
Die
meisten
Leute,
die
ich
Familie
nenne,
teilen
nicht
einmal
mein
Blut
I
ain't
ever
sell
a
gram,
I
ain't
ever
been
a
plug
Ich
habe
nie
ein
Gramm
verkauft,
ich
war
nie
ein
Dealer
All
my
shit
so
dope,
might
get
charged
for
drugs
Mein
ganzes
Zeug
ist
so
dope,
ich
könnte
wegen
Drogen
angeklagt
werden
Bitch
I'm
really
a
starboy,
imma
motherfucking
start,
boy
Schlampe,
ich
bin
wirklich
ein
Starboy,
ich
bin
ein
verdammter
Star,
Junge
Like
a
fucked
up
whip,
you
don't
wanna
let
me
start,
boy
Wie
ein
kaputter
Wagen
willst
du
nicht,
dass
ich
starte,
Junge
Reading
from
a
script,
I'm
just
speaking
from
the
heart,
boy
Ich
lese
aus
einem
Skript,
ich
spreche
nur
aus
dem
Herzen,
Junge
Used
to
keep
a
main,
now
I'm
shopping
a
la
carte,
boy
Früher
hatte
ich
eine
Hauptbeziehung,
jetzt
kaufe
ich
à
la
carte,
Junge
Said
my
shit
so
ethereal
Sagte,
mein
Zeug
ist
so
ätherisch
Got
a
mic
inside
your
room,
I
don't
think
that
they
hearing
you
Ich
habe
ein
Mikrofon
in
deinem
Zimmer,
ich
glaube
nicht,
dass
sie
dich
hören
Man,
Josh
turn
it
up,
now
I
fit
the
criteria
Mann,
Josh,
dreh
es
auf,
jetzt
passe
ich
zu
den
Kriterien
Get
a
blunt,
burn
it
up,
now
I'm
feeling
imperial,
bitch
Hol
dir
einen
Blunt,
verbrenne
ihn,
jetzt
fühle
ich
mich
imperial,
Schlampe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brayden Calendar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.