Paroles et traduction stanasx - PİSKO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çıkmıyo'nuz
evden
Не
вылезаем
из
дома,
Çekmiyoruz
hiç
trip
(Ih)
Не
выносим
мозг,
детка.
(Ах)
Biz
bu
b*ku
yapanlardan
daha
fazla
içtik
(Prr)
Мы,
блин,
больше
выпили,
чем
все
эти
позеры.
(Пр-р)
Antipati
toplar,
bizim
ekip
pislik
(Hey)
Собираем
хейт,
наша
банда
- отбросы.
(Эй)
Atarımda
görmüyorum
hiçbirini
disslik
(Woo)
Не
вижу
ни
в
ком
из
них
дисса,
детка.
(У-у)
Yapıştır
BEGE,
yamulduk
keke
(Prr)
Давай,
детка,
жги,
мы
в
мясо.
(Пр-р)
Hâlâ
bu
caddede
aktif
tüm
çete
(Ya)
Все
еще
на
этой
улице,
банда
в
деле.
(Йо)
Vamanos
psikolar,
hani
el
kete?
(Ya)
Вперед,
псих,
где,
блин,
твоя
малышка?
(Йо)
Adidas
üstümde,
yattım
nöbete
(Prr)
Adidas
на
мне,
я
на
смене.
(Пр-р)
Tipimiz
iyi
aynı
Peugeot
(Woo)
Наш
стиль
- огонь,
как
Peugeot.
(У-у)
RCZ
gibi
bur'dan
defol
(Skrrt)
Свали
отсюда,
как
RCZ.
(Скр-рт)
Kaçırma
beni,
kayar
senkron
(Senkron)
Не
упускай
меня,
детка,
мы
на
одной
волне.
(На
одной
волне)
Saat
ise
sabah
b-b-beş
on
(Beş
on)
На
часах
уже
пять
десять
утра.
(Пять
десять)
UZI
ile
teşko,
yanımızda
gang
С
UZI
тяжко,
но
моя
банда
со
мной.
Para
dolu
hep
bol,
havadayım
hep
(Hep)
Денег
всегда
полно,
я
всегда
на
высоте.
(Всегда)
Etrafta
pek
çok
Barbie
bebe
Вокруг
полно
кукол
Барби,
Çengel'den
Beykoz,
Güngören'e
От
Ченгеля
до
Бейкоза,
Гюнгёрена.
Olayımız
bu,
çıkan
her
iş
hit
(Woo)
Вот
как
мы
живем,
каждый
наш
трек
- хит.
(У-у)
Efеndilik
arıyo'san
Beyaz
Show'a
git
(Prr)
Ищешь
благородства
- иди
на
"Беяз
Шоу".
(Пр-р)
Ama
senin
mahallenе
gelmiştik
biz
(Biz)
Но
мы
уже
были
в
твоем
районе,
детка.
(Детка)
Uğraşamam
hiçbiriyle,
yatamam
hapis
Не
буду
связываться
ни
с
кем
из
них,
не
хочу
в
тюрьму.
Çengel,
Güngören,
ca-cannabis,
—bis
Ченгель,
Гюнгёрен,
тра-трава,
еще
разок.
Bayılıyo'm
avrata,
esmer
Я
схожу
с
ума
по
телкам,
брюнеткам.
Tas
kafa
yaşa
paradise,
—dise
(Woo)
Живи
в
раю,
дурья
башка.
(У-у)
Semtime
mahkûmum
res-men
Я
в
плену
своего
района.
Shawty
al,
kır
şunu,
çarşafa
bağla
Малышка,
возьми,
сломай
это,
привяжи
к
простыне.
Bütün
gang
Taliban,
Osama
Вся
банда
- талибы,
Усама.
Bad
b*tch
very
pink,
very
dana
Плохая
девчонка,
вся
в
розовом,
вся
в
деньгах.
Gucci
bandana,
made
in
Ankara
Бандана
Gucci,
сделано
в
Анкаре.
Young
Murda
rockstar
sanki
Nirvana
Молодой
убийца,
рок-звезда,
как
будто
Нирвана.
Sağım
solum
düşman
bak
bi'
etrafa
Враги
повсюду,
оглянись.
Ben
çıkalı
kaldınız
aşağıda
Я
поднялся,
а
вы
остались
внизу.
VVS'ler
kapladı
parmağımı
VVS
покрывают
мои
пальцы.
Ey,
nakit
üstümde
Эй,
наличные
при
мне.
9mm,
piu-piu,
üstümde
9мм,
пиу-пиу,
при
мне.
Its
cold
world
baby
üşütme
Холодный
мир,
детка,
не
замерзни.
Gacıların
izleri
üstümde
Следы
от
твоих
трусиков
на
мне.
Ey,
baby
üzülme
Эй,
детка,
не
грусти.
Bizde
penthouse
you
yeah
yüksek
У
нас
пентхаус,
детка,
высоко-высоко.
Bro
senin
beef'ini
yerim
Nusret
Бро,
твой
биф
съем
как
Нусрет.
Anadolu
flexin'
in
the
gurbet
Анатолийский
флекс
на
чужбине.
Olayımız
bu,
çıkan
her
iş
hit
(Woo)
Вот
как
мы
живем,
каждый
наш
трек
- хит.
(У-у)
Efendilik
arıyo'san
Beyaz
Show'a
git
(Prr)
Ищешь
благородства
- иди
на
"Беяз
Шоу".
(Пр-р)
Ama
senin
mahallene
gelmiştik
biz
(Biz)
Но
мы
уже
были
в
твоем
районе,
детка.
(Детка)
Uğraşamam
hiçbiriyle,
yatamam
hapis
Не
буду
связываться
ни
с
кем
из
них,
не
хочу
в
тюрьму.
Çengel,
Güngören,
ca-cannabis,
—bis
Ченгель,
Гюнгёрен,
тра-трава,
еще
разок.
Bayılıyo'm
avrata,
esmer
Я
схожу
с
ума
по
телкам,
брюнеткам.
Tas
kafa
yaşa
paradise,
—dise
(Woo)
Живи
в
раю,
дурья
башка.
(У-у)
Semtime
mahkûmum
res-men
Я
в
плену
своего
района.
S
her
shawty
S
her
shawty
Kafa
duman
diyo':
"Rastafary."
Голова
в
дыму,
говорит:
"Растафари".
Logan
Black
manzara,
çok
sakin
Logan
Black,
пейзаж,
очень
спокойно.
Plaklar
parlar:
altın,
platin
Пластинки
блестят:
золото,
платина.
Tasha
kankam
hep,
tasha
panda
trap
Таша
моя
корешка,
Таша
- панда-трэп.
Ich
macht
zwei
million,
bu
deine
und
a
sref
Два
миллиона
делают
свое
дело,
это
твои
и
мои.
Bak
aga,
sanma
macht
para
Смотри,
брат,
не
думай,
что
деньги
решают
все.
Mönchengladbach'dan
Amsterdamlara
Из
Менхенгладбаха
в
Амстердам.
Got
the
bag,
çanta
arkada
Сумка
с
деньгами
сзади.
Manzaram
baba,
du
kleine
mascara
Вид
- бомба,
маленькая
тушь.
Olayımız
bu,
çıkan
her
iş
hit
(Woo)
Вот
как
мы
живем,
каждый
наш
трек
- хит.
(У-у)
Efendilik
arıyo'san
Beyaz
Show'a
git
(Prr)
Ищешь
благородства
- иди
на
"Беяз
Шоу".
(Пр-р)
Ama
senin
mahallene
gelmiştik
biz
(Biz)
Но
мы
уже
были
в
твоем
районе,
детка.
(Детка)
Uğraşamam
hiçbiriyle,
yatamam
hapis
Не
буду
связываться
ни
с
кем
из
них,
не
хочу
в
тюрьму.
Çengel,
Güngören,
ca-cannabis,
—bis
Ченгель,
Гюнгёрен,
тра-трава,
еще
разок.
Bayılıyo'm
avrata,
esmer
Я
схожу
с
ума
по
телкам,
брюнеткам.
Tas
kafa
yaşa
paradise,
—dise
(Woo)
Живи
в
раю,
дурья
башка.
(У-у)
Semtime
mahkûmum
res-men
Я
в
плену
своего
района.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.