Paroles et traduction stillnate - I'll Never Be Anything
I'll Never Be Anything
Мне никогда ничего не добиться
I'm
feeling
motherfucking
useless
Я,
блин,
чувствую
себя
никчемным.
Painting
this
picture
watch
these
stars
turn
to
blueprints
Рисую
эту
картину,
наблюдая,
как
эти
звезды
превращаются
в
чертежи.
They
ask
me
nate
why
do
you
even
do
this
Они
спрашивают
меня,
Нейт,
зачем
ты
вообще
этим
занимаешься?
And
why
are
you
always
so
sad
just
get
to
moving
И
почему
ты
всегда
такой
грустный,
просто
двигайся
дальше.
Well
I
Guess
I'm
just
a
no
good
for
nothing
stupid
piece
of
shit
Ну,
наверное,
я
просто
ни
на
что
не
годный,
тупой
кусок
дерьма.
I
wish
you'd
all
get
the
fuck
up
off
my
dick
Я
бы
хотел,
чтобы
вы
все
отстали
от
меня.
I
know
I
got
it
all
and
everyday
I
do
thank
god
for
it
Я
знаю,
что
у
меня
есть
всё,
и
каждый
день
благодарю
за
это
Бога.
But
somehow
all
of
these
voices
still
beat
up
in
my
head
like
Но
почему-то
все
эти
голоса
до
сих
пор
бьют
меня
по
голове.
Like
I
want
to
give
up
so
bad
and
I
hope
you
know
Как
будто
я
хочу
сдаться,
и
надеюсь,
ты
знаешь...
Only
reason
that
they
send
me
a
verse
is
because
I
choke
Единственная
причина,
по
которой
они
присылают
мне
куплет,
это
то,
что
я
лажаю.
I
put
all
of
my
pennies
up
into
one
big
hole
Я
вложил
все
свои
копейки
в
одну
большую
дыру.
Just
trying
to
make
some
friends
up
in
this
game
but
now
I'm
fucking
broke
yeah
Просто
пытался
завести
друзей
в
этой
игре,
но
теперь
я,
блин,
на
мели.
They'll
never
love
me
need
to
face
the
facts
Они
никогда
не
полюбят
меня.
Нужно
смириться
с
этим.
I
am
too
anxious
for
this
I
swear
I'm
too
anxious
for
rap
Я
слишком
тревожный
для
этого.
Клянусь,
я
слишком
тревожный
для
рэпа.
Everytime
I
have
to
leave
my
house
I
get
this
pit
up
in
my
stomach
Каждый
раз,
когда
мне
приходится
выходить
из
дома,
у
меня
появляется
этот
ком
в
желудке.
Then
I
got
to
tell
myself
to
Потом
я
должен
сказать
себе...
To
relax
can't
do
that
Расслабься,
не
могу.
Thoughts
get
to
racing
they
pounce
on
my
back
Мысли
разбегаются,
они
набрасываются
на
мою
спину.
They
ask
me
nate
why
do
you
look
like
you're
always
mad
Они
спрашивают
меня,
Нейт,
почему
ты
выглядишь
так,
будто
ты
всегда
зол?
Because
I
never
smile
when
I'm
feeling
this
bad
Потому
что
я
никогда
не
улыбаюсь,
когда
мне
так
плохо.
Sorry
I
don't
fake
it
sorry
that
I'm
not
you
Извини,
что
не
притворяюсь,
извини,
что
я
не
ты.
I
don't
feel
great
I
don't
pretend
to
Я
не
чувствую
себя
прекрасно,
я
и
не
притворяюсь.
Can't
afford
rent
I'm
a
fucking
bum
true
Не
могу
позволить
себе
аренду.
Я
гребаный
бомж,
это
правда.
Still
got
these
women
on
me
like
one
two
Но
эти
женщины
все
еще
виснут
на
мне.
I
count
them
up
like
one
two
Я
считаю
их
одну
за
другой.
I
don't
have
true
fans
all
came
from
another
У
меня
нет
настоящих
фанатов,
все
пришли
от
кого-то
другого.
Sorry
I'm
such
a
motherfucking
bummer
Извини,
что
я
такой
чёртов
зануда.
Sorry
my
music
is
trash
and
it's
underwhelming
Извини,
моя
музыка
— мусор,
и
она
ни
о
чем.
I'll
probably
give
up
by
this
summer
Я,
наверное,
брошу
это
дело
к
лету.
So
everytime
that
I'm
driving
down
the
street
lately
Поэтому
каждый
раз,
когда
я
еду
по
улице
в
последнее
время...
I
hope
I
crash
sometimes
just
to
really
see
baby
Я
надеюсь,
что
иногда
попадаю
в
аварию,
просто
чтобы
увидеть,
детка...
If
god
is
on
the
other
side
if
he's
really
waiting
Есть
ли
Бог
на
той
стороне,
действительно
ли
он
ждет.
I
don't
really
want
to
know
because
I
think
death
is
scary
Я
не
хочу
знать,
потому
что
боюсь
смерти.
Isn't
that
ironic
I
talk
about
it
in
all
of
my
songs
and
Не
иронично
ли,
что
я
говорю
об
этом
во
всех
своих
песнях,
и...
You'd
think
that
I'd
be
okay
because
in
my
songs
I
said
Ты
бы
подумала,
что
я
в
порядке,
потому
что
в
своих
песнях
я
говорил...
That
I
wanted
it
but
truth
is
I'm
moronic
Что
я
хотел
этого,
но
правда
в
том,
что
я
кретин.
I'm
a
pussy
deep
within
the
flesh
Я
трус
до
мозга
костей.
So
don't
listen
to
me
I
been
acting
like
a
mess
Так
что
не
слушай
меня,
я
веду
себя
как
придурок.
I
got
stress
on
stress
on
stress
on
stress
on
stress
on
stress
У
меня
стресс
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе.
And
the
truth
is
I
just
can't
get
out
my
head
И
правда
в
том,
что
я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы.
I
just
can't
get
out
my
head
my
head
my
head
my
head
Я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы,
из
головы,
из
головы,
из
головы.
So
don't
listen
to
me
I
been
acting
like
a
mess
Так
что
не
слушай
меня,
я
веду
себя
как
придурок.
I
got
stress
on
stress
on
stress
on
stress
on
stress
on
stress
У
меня
стресс
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе.
And
the
truth
is
I
just
can't
get
out
my
head
И
правда
в
том,
что
я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы.
I
just
can't
get
out
my
head
my
head
my
head
my
head
Я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы,
из
головы,
из
головы,
из
головы.
Yeah
the
truth
is
I
just
can't
get
out
my
head
Да,
правда
в
том,
что
я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы.
Yeah
the
truth
is
I
just
can't
get
out
my
head
Да,
правда
в
том,
что
я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы.
So
don't
listen
to
me
I'm
a
mess
Так
что
не
слушай
меня,
я
просто
развалина.
Yeah
the
truth
is
I
just
can't
get
out
my
head
Да,
правда
в
том,
что
я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы.
So
don't
listen
to
me
these
days
I
been
such
a
mess
Так
что
не
слушай
меня,
в
последнее
время
я
просто
развалина.
And
I
just
can't
get
out
my
head
И
я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы.
So
everytime
that
I'm
driving
down
the
street
lately
Поэтому
каждый
раз,
когда
я
еду
по
улице
в
последнее
время...
I
hope
I
crash
sometimes
just
to
really
see
baby
Я
надеюсь,
что
иногда
попадаю
в
аварию,
просто
чтобы
увидеть,
детка...
If
god
is
on
the
other
side
if
he's
really
waiting
Есть
ли
Бог
на
той
стороне,
действительно
ли
он
ждет.
I
don't
really
want
to
know
because
I
think
death
is
scary
Я
не
хочу
знать,
потому
что
боюсь
смерти.
Isn't
that
ironic
I
talk
about
it
in
all
of
my
songs
and
Не
иронично
ли,
что
я
говорю
об
этом
во
всех
своих
песнях,
и...
You'd
think
that
I'd
be
okay
because
in
my
songs
I
said
Ты
бы
подумала,
что
я
в
порядке,
потому
что
в
своих
песнях
я
говорил...
That
I
wanted
it
but
truth
is
I'm
moronic
Что
я
хотел
этого,
но
правда
в
том,
что
я
кретин.
I'm
a
pussy
deep
within
the
flesh
Я
трус
до
мозга
костей.
So
don't
listen
to
me
I
been
acting
like
a
mess
Так
что
не
слушай
меня,
я
веду
себя
как
придурок.
I
got
stress
on
stress
on
stress
on
stress
on
stress
on
stress
У
меня
стресс
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе.
And
the
truth
is
I
just
can't
get
out
my
head
И
правда
в
том,
что
я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы.
I
just
can't
get
out
my
head
my
head
my
head
my
head
Я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы,
из
головы,
из
головы,
из
головы.
So
don't
listen
to
me
I
been
acting
like
a
mess
Так
что
не
слушай
меня,
я
веду
себя
как
придурок.
I
got
stress
on
stress
on
stress
on
stress
on
stress
on
stress
У
меня
стресс
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе
на
стрессе.
And
the
truth
is
I
just
can't
get
out
my
head
И
правда
в
том,
что
я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы.
I
just
can't
get
out
my
head
my
head
my
head
my
head
Я
просто
не
могу
выкинуть
это
из
головы,
из
головы,
из
головы,
из
головы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nathan Pesta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.