sune - PUPILA DE MEDUSA - traduction des paroles en allemand

PUPILA DE MEDUSA - sunetraduction en allemand




PUPILA DE MEDUSA
MEDUSAS PUPILLE
Cara a cara con Medusa y sigo viendo
Von Angesicht zu Angesicht mit Medusa und ich sehe immer noch
Conocedor del mito y cazador de lo incierto
Kenner des Mythos und Jäger des Ungewissen
Carroñero acechando espera el momento correcto
Aasfresser, der lauert und auf den richtigen Moment wartet
Y yo queriendo cuidarlo debajo del cielo abierto
Und ich wollte es unter freiem Himmel beschützen
Y veo esa cara que mira mi cara
Und ich sehe dieses Gesicht, das mein Gesicht ansieht
No distingo su intención pero es como si la amara
Ich erkenne ihre Absicht nicht, aber es ist, als ob ich sie liebte
Labia complicada juzga su mirada
Schwierige Worte, ihre Blicke beurteilen
Y al final del juego sólo era otro peón moviéndome por la dama
Und am Ende des Spiels war ich nur ein weiterer Bauer, der sich für die Dame bewegte
Amanezco con su aroma en la cama
Ich erwache mit ihrem Duft im Bett
Mi tela en su cuerpo y el anhelo en mi almohada
Mein Stoff auf ihrem Körper und die Sehnsucht auf meinem Kissen
Mi ángel no tiene alas y da todo por volar
Mein Engel hat keine Flügel und gibt alles, um zu fliegen
Y en bandeja de plata se ofrece la oportunidad
Und auf dem Silbertablett bietet sich die Gelegenheit
Y no puede ser real
Und es kann nicht real sein
La moneda siempre va a tener dos caras
Die Münze wird immer zwei Seiten haben
Lo pienso una vez más
Ich denke noch einmal darüber nach
La moneda siempre va a tener dos caras
Die Münze wird immer zwei Seiten haben
Una daga en la espalda gotta watch my back
Ein Dolch im Rücken, muss aufpassen
Pero es difícil con el brillo en su mirar
Aber es ist schwierig mit dem Glanz in ihrem Blick
En ocasiones pienso más
Manchmal denke ich mehr nach
En otras me dejo llevar
In anderen lasse ich mich treiben
Y ella deja rienda suelta para cualquiera que bata su actitud
Und sie lässt jedem freien Lauf, der ihre Haltung herausfordert
Vive cambiándome de mood
Sie verändert ständig meine Stimmung
Encadenándome a su groove
Kettet mich an ihren Groove
Desconocida si me encuentra caminando el cielo azul
Unbekannte, wenn sie mich unter blauem Himmel wandeln sieht
Caen las estrellas cambia su
Die Sterne fallen, sie ändert ihre
Forma de verme y su actitud
Art, mich zu sehen, und ihre Haltung
Y por quien yo metía la mano al fuego quemó
Und die, für die ich meine Hand ins Feuer gelegt hätte, verbrannte
La confianza y el respeto
Das Vertrauen und den Respekt
Valores mantienen esto
Werte erhalten dies
Es indispensable guiar al corazón a lo correcto
Es ist unerlässlich, das Herz auf das Richtige zu lenken
Relación de alma y cuerpo escasea en estos tiempos
Die Beziehung von Seele und Körper ist in diesen Zeiten selten
Y es imposible mostrar amor si no sale de adentro
Und es ist unmöglich, Liebe zu zeigen, wenn sie nicht von innen kommt
Cara a cara con Medusa y sigo viendo
Von Angesicht zu Angesicht mit Medusa und ich sehe immer noch
Conocedor del mito y cazador de lo incierto
Kenner des Mythos und Jäger des Ungewissen
Carroñero acechando espera el momento correcto
Aasfresser, der lauert und auf den richtigen Moment wartet
Y yo queriendo cuidarlo debajo del cielo abierto
Und ich wollte es unter freiem Himmel beschützen
Y veo esa cara que mira mi cara
Und ich sehe dieses Gesicht, das mein Gesicht ansieht
No distingo su intención pero es como si la amara
Ich erkenne ihre Absicht nicht, aber es ist, als ob ich sie liebte
Labia complicada juzga su mirada
Schwierige Worte, ihre Blicke beurteilen
Y al final del juego sólo era otro peón moviéndome por la dama
Und am Ende des Spiels war ich nur ein weiterer Bauer, der sich für die Dame bewegte
Amanezco con su aroma en la cama
Ich erwache mit ihrem Duft im Bett
Mi tela en su cuerpo y el anhelo en mi almohada
Mein Stoff auf ihrem Körper und die Sehnsucht auf meinem Kissen
Mi ángel no tiene alas y da todo por volar
Mein Engel hat keine Flügel und gibt alles, um zu fliegen
Y en bandeja de plata se ofrece la oportunidad
Und auf dem Silbertablett bietet sich die Gelegenheit
Y no puede ser real
Und es kann nicht real sein
La moneda siempre va a tener dos caras
Die Münze wird immer zwei Seiten haben
Lo pienso una vez más
Ich denke noch einmal darüber nach
La moneda siempre va a tener dos caras
Die Münze wird immer zwei Seiten haben





Writer(s): Manuel Martín


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.