supercell - Aozora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction supercell - Aozora




Aozora
Aozora
空の青さが気に食わなくて
The azure expanse offended me,
ずっと下を向いて歩いた
So I trudged along, head hung low.
列をなして歩くローファーさん
Loafers ambled in orderly lines,
ちょっぴり邪魔とか思ってる
And I found them quite bothersome.
どうでもいいよと思いながらも
"Whatever," I thought, yet couldn't pass,
追い越せないのが僕の性
For passivity was my nature.
信号無視して渡るおばあさん
An old woman crossed against the light,
きっと先など見えていない
Unaware of the danger she faced.
無関心な僕の心
Indifference filled my heart,
なんでこんな寂しくなる
But why did it ache so?
君に会いたくなった
I yearned for you.
空の青さが気に食わなくて
The azure expanse offended me,
ずっと下を向いて歩いた
So I trudged along, head hung low.
急ぎ足でスーツのおじさん
A businessman hurried in his suit,
案外用もないのだろう
Though his errand seemed trivial.
本当のとこ
Deep down,
気にはしてる
I cared,
自分のこと 色んなこと
About myself, about everything.
君に会いたくなった
I yearned for you.
どうでもいいよと思いながらも
I thought I didn't care,
転がる僕 あっけなく
But I tripped and fell without grace.
「今日はほんといい天気だよな」
Someone said, "What a beautiful day!"
喧噪はやがて遠ざかる
The clamor faded into the distance.
空の青さは悪くなくって
The azure expanse wasn't so bad,
僕は無心に雲数え
And I counted the clouds carefree.
今日のことなど十年後には
In ten years, I'll have forgotten this day,
すっかり忘れているのだろう
As it has always been.
だいたいそんなものなのだろう
That's the way it is.





Writer(s): RYO YOKOTA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.