Paroles et traduction supercell - Hoshi Ga Matataku Konnayoruni
Hoshi Ga Matataku Konnayoruni
Hoshi Ga Matataku Konnayoruni
Believe,
believe,
there's
magic
here
tonight
Believe,
believe,
there's
magic
here
tonight
Believe,
believe!
Believe,
believe!
それはとても静かな夜で
It
was
a
very
quiet
night
つんと冷たい空気は頬をさした
The
cold
air
stung
my
cheeks
思わずきっとキミをにらんだ
I
glared
at
you
without
thinking
「...ボクのせいじゃないですよ」って
"...It's
not
my
fault,
you
know"
そんな顔をしてる
That's
the
look
on
your
face
なんでもないこの瞬間が
This
meaningless
moment
一生記憶に残るような気がしたんだ
Felt
like
a
memory
that
would
last
a
lifetime
星が瞬くこんな夜に願い事をひとつ
On
such
a
starry
night,
I
made
a
wish
叶うならこの時よ続けと
If
it
comes
true,
let
this
moment
continue
同じ空を見上げながら
大切な事ほど
As
we
look
up
at
the
same
sky,
the
important
things
すぐそばにあるのかも
なんて思ってた
Might
be
right
next
to
me,
I
thought
いつも一方的な感情
Always
one-sided
feelings
それじゃ伝わらないことくらい
I
know
it's
not
getting
through
to
you
わかってるつもりよ
I
know
that
much
元々鈍いキミはきっと
You're
naturally
slow,
so
you
probably
私が怒ってばかりいるように
Think
I'm
just
always
angry
困難だらけのこの世界で
In
this
difficult
world
それだけの事で今日も生きてゆける
That's
enough
to
keep
me
going
today
星が瞬くこんな夜にひとりぼっちが二人
On
such
a
starry
night,
two
loners
抱えた痛みを分け合うように
As
if
sharing
the
pain
they
hold
同じ空を見上げてたら
If
we
look
up
at
the
same
sky
何か言わなきゃって
I
feel
like
I
should
say
something
だけど何て言えばいいんだろう
But
what
can
I
say?
「ねえ、流れ星が見たいな」
"Hey,
I
want
to
see
a
shooting
star"
冗談で振りかざした指先
I
joked
and
pointed
my
finger
綺麗な尾を引いた
It
had
a
beautiful
tail
それはまるで魔法のようで
It
was
like
magic
星が瞬くこんな夜に忘れてた事をひとつ
On
such
a
starry
night,
I
forgot
something
言いかけてどくん、と跳ねる鼓動
As
I
started
to
speak,
my
heart
skipped
a
beat
闇の中一瞬触れた手
Our
hands
touched
for
a
moment
in
the
dark
キミは気がついてる?
Do
you
realize?
星が瞬くこんな
こんな夜に
On
such
a
starry,
starry
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RYO, RYO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.