Paroles et traduction supercell - Kimino Shiranai Monogatari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimino Shiranai Monogatari
The Story I'm Sure You Don't Know
いつもどおりのある日の事
As
usual
on
one
day
君は突然立ち上がり言った
You
stood
up
suddenly
and
said
「今夜星を見に行こう」
「Let's
go
and
see
the
stars
tonight」
「たまには良いこと言うんだね」
「For
once
you're
suggesting
something
good」
なんてみんなして言って笑った
That's
what
everyone
said
with
a
laugh
明かりもない道を
On
the
unlit
path
バカみたいにはしゃいで歩いた
Making
fools
of
ourselves
we
walked
along
抱え込んだ孤独や不安に
So
as
not
to
be
crushed
押しつぶされないように
By
the
loneliness
and
anxiety
we
held
in
真っ暗な世界から見上げた
We
looked
up
into
the
pitch
black
world
夜空は星が降るようで
The
night
sky
was
just
like
stars
were
falling
いつからだろう
君の事を
When
did
it
start?
The
fact
that
I
追いかける私がいた
Was
chasing
after
you
驚かないで聞いてよ
Don't
be
surprised
as
you
hear
私のこの想いを
These
feelings
of
mine
「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
「Those
are
Deneb,
Altair
and
Vega」
君は指さす夏の大三角
You
pointed
out
the
Summer
Triangle
覚えて空を見る
I
remembered
and
looked
at
the
sky
やっと見つけた織姫様
I
finally
found
the
Weaving
Princess
だけどどこだろう彦星様
But
where
could
the
Cowherd
Star
be?
これじゃひとりぼっち
This
is
just
lonely
楽しげなひとつ隣の君
The
cheerful
one
right
next
to
me
私は何も言えなくて
I
couldn't
say
anything
本当はずっと君の事を
The
truth
is
I
always
どこかでわかっていた
Knew
somewhere
見つかったって
Even
if
I
found
you
届きはしない
I
wouldn't
be
able
to
reach
you
だめだよ
泣かないで
No
good,
don't
cry
そう言い聞かせた
That's
what
I
told
myself
強がる私は臆病で
The
strong
me
is
a
coward
興味がないようなふりをしてた
Pretending
I
wasn't
interested
胸を刺す痛みは増してく
The
pain
that
stabbed
at
my
chest
grew
ああそうか
好きになるって
Ah,
that's
right,
falling
in
love
こういう事なんだね
That's
what
this
is
どうしたい?
言ってごらん
What
do
you
want
to
do?
Tell
me
心の声がする
Is
what
my
heart
told
me
君の隣がいい
I
like
it
next
to
you
真実は残酷だ
The
truth
is
cruel
二度と戻れない
That
we'll
never
go
back
今でも思い出せるよ
I
can
still
remember
now
おかしいよね
It's
strange,
isn't
it?
わかってたのに
Even
though
I
understood
君の知らない
The
story
I'm
sure
you
don't
know
遠い思い出の君が
The
you
of
a
distant
memory
無邪気な声で
With
an
innocent
voice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryo Yokota
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.