supercell - Kokuhaku - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction supercell - Kokuhaku




Kokuhaku
Confession
もしも僕のため 君が身を挺して
If you had protected me
僕の代わりに死んでしまったなら
And died in my stead
そんな世界に残された僕は
In such a world, what would I
一人何を思えばいい
Be left thinking, all alone?
覚えてるかな
Do you remember?
君を好きになった僕は思いついたんだ
When I fell in love with you, I had an idea,
にこりともしない君を絶対に
To make you, who never even smiled,
笑わせてやろうってね
Laugh—no matter what.
だけどそんな考えは見事に打ち砕かれた
But that idea was shattered instantly,
僕は結局一人で笑ってばかりいたんだ
For in the end, I was the only one laughing.
「まるでこれじゃ道化師だ、君の専属でございます」
“I’m like a clown—your own personal fool,”
なんておどけて言ったって全く無反応で
I’d joke, but my words fell on deaf ears.
笑え 君のために
Laugh, for your sake
僕は何度だってくしゃくしゃになって
I’ll gladly fall apart countless times,
無茶苦茶になって 言うよ
Crumble into chaos, and declare
泣きたいくらいに笑えるくらい
That I love you, enough to make you laugh
好きだよってさ
Even if it makes me weep.
時を重ね想いを重ね
As time went on, my feelings grew,
そうやってずっと近くにいて
And so we stayed, always by each other’s side.
当たり前だった君がいなくなって
When you vanished, a part of me died,
その重さを知ったんだ
And only then did I realize your weight.
あの日その手を離さず強くつかまえてたなら
If only I had held your hand that day,
僕は結局一人で自己満足していただけ
I was only fooling myself to think I was doing this for you.
「まるでこれじゃ嘘つきだ、君のためとか言っちゃって」
“I’m nothing but a liar—pretending to love you,”
そうつぶやいた言葉でさえ届かなくて
I whispered, but my words never reached you.
走れ 君のもとへ
Run, to your side
僕は何度だって転んでやる
I’ll fall a thousand times,
迷ってやる
Lose my way countless more.
待っていて 今すぐに行くから
Wait for me, I’ll be there soon,
どんな困難がそこにあっても
No matter the obstacles I face.
それは運命のはずだった
It was meant to be
君と僕は永久にともに
That you and I would be together forever.
なのに君だけいないのならば
But now that you’re gone,
僕は時を駆けて会いに行くよ
I’ll defy time itself to find you.
あぁ
Ah
「そして君が自らを犠牲にして
“And if you were to sacrifice yourself
僕を助けてくれたのならば
To save me,
今度こそ僕は君を守ってみせるから
This time, I swear, I’ll protect you.
僕を信じて」
Trust me.”
あぁ
Ah
笑え 君のために
Laugh, for your sake
僕は何度だってくしゃくしゃになって
I’ll gladly fall apart countless times,
無茶苦茶になって
Crumble into chaos,
世界が明日に終わろうとも
Even if the world ends tomorrow.
掴め 君のその手を
Take my hand
僕はもう絶対に離しはしない
I’ll never let go again,
約束しよう 僕にこの命ある限り
I promise, for as long as I live,
必ず幸せにしよう
I’ll make you happy.
何度だって笑わせるから
I’ll make you laugh again and again,
だから僕についてきてほしい
So please, come with me.
いいだろう?
Deal?





Writer(s): Ryo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.