supercell - Sayonara Memories - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction supercell - Sayonara Memories




Sayonara Memories
Sayonara Memories
桜が咲くよ
Cherry blossoms bloom
見慣れたいつもの坂道に
On the familiar slope I've always known
ああ 別れを
Oh, it's farewell
泣いて笑ったあの日々
To those days of laughter and tears
なんだか昨日のことのよう
They seem like just yesterday
この道はそ
This path is
未来へ続く道
A path that leads to the future
そんな気がしたの
Or so I thought
例年より早い開花予想を
The cherry blossoms are predicted to bloom earlier than usual
君は嬉しがってた
You were happy about it
私は笑って「そうだね」って言った
I smiled and said, "Yes, I think so."
あと少ししたらもう
It won't be long before I
ここには戻れないのに
Can't come back here again
言葉じゃうまく言えない想いを
I can't find the words to express my feelings
キミに打ち明けるとしたらなんて
If I were to open up to you, what would I say?
伝えよう 最初で最後
I'll say it, for the first and last time
いつか一緒に帰った道は
The path we once walked home together
私にとって特別な思い出
Is a special memory for me
忘れないよ
I won't forget
さよならメモリーズ
Goodbye memories
春が来たら
When spring comes
それぞれの道を
We'll each go our separate ways
また会える日を願って
Hoping we'll meet again someday
さよなら
Goodbye
小さくつぶやいた
I whispered softly
空はあの日と変わらず青くて
The sky is as blue as it was that day
だからちょっと泣けた
And so I cried a little
わざと遠回りしたの
I took a detour on purpose
少しでも長く君の隣にいたくて
Because I wanted to be by your side for a little longer
私はおどけて「まちがえた」って言った
I joked, "I made a mistake."
キミは笑う その顔が
You laughed, and your smile
まぶしくて目をそらした
Was so bright that I had to look away
言葉じゃうまく言えない想いを
I can't find the words to express my feelings
胸に抱いてこの道を歩いた
I carried them in my heart as I walked this path
覚えてる あの時キミは
Do you remember? That time, you
私の名前を呼んでくれた
Called my name
二人 夕暮れの帰り道で
The two of us, on our way home at dusk
忘れないよ
I won't forget
さよならメモリーズ
Goodbye memories
出会えたこと
I'm grateful
感謝してる
That we met
初めて見た満開の桜
The first time I saw the cherry blossoms in full bloom
あれからどれくらい変われたんだろう
I wonder how much I've changed since then
一目見たときに思ったんだ
When I first saw you, I thought
この人の事 好きになりそうって
I think I'm going to fall in love with this person
何でかな わかんないよ
I don't know why
それからの毎日はとても楽しくって
Every day after that was so much fun
だけど同じくらいに辛かったんだ
But it was equally painful
ごめんね なんかうまく言えないよ
I'm sorry, I can't say it properly
だから私 君となんていうか
So I, you and I
今のままさよならしたくないの
I don't want to say goodbye as we are now
友達のままじゃもう嫌なの
I don't want to remain just friends
言おうと思ってた
I was going to say
私キミの キミの事 ずっとずっと
I, I, I've always
前から好きでした
Liked you
ああ やっと言えた
Ah, I finally said it





Writer(s): Ryo Yokota (pka Ryo)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.