Paroles et traduction supercell - Utakata Hanabi
Utakata Hanabi
Ephemeral Fireworks
あふれる人でにぎわう8月末のお祭り
The
end
of
August
festival
bustling
with
people
浴衣を着て下駄も履いて
Dressed
in
a
yukata
and
wearing
geta
からん
ころん
音を立てる
They
make
a
clinking
sound
ふいにあがった花火を二人で見上げた時
When
the
fireworks
suddenly
went
off,
we
both
looked
up
夢中で見てる君の顔をそっと盗み見たの
I
stealthily
stole
a
glance
at
your
face
as
you
watched
with
rapt
attention
君のこと嫌いになれたらいいのに
I
wish
I
could
stop
liking
you
今日みたいな日にはきっと
On
a
day
like
today,
I'm
sure
I'll
また思い出してしまうよ
Remember
it
again
こんな気持ち知らなきゃよかった
I
wish
I
had
never
known
this
feeling
もう二度と会えることもないのに
Even
though
we'll
never
meet
again
会いたい
会いたいんだ
I
want
to
see
you,
I
want
to
see
you
今でも想う
君がいたあの夏の日を
I
still
think
of
that
summer
day
when
we
were
together
少し疲れて二人
道端に腰掛けたら
When
we
got
a
little
tired
and
sat
down
on
the
side
of
the
road
遠く聞こえるお囃子の音(ね)
The
sound
of
distant
festival
music
ひゅるりら
鳴り響く
Resounded,
hyururira
夜空に咲いた大きな大きな錦冠
A
large,
large
chrysanthemum
in
the
night
sky
もう少しで夏が終わる
Summer
is
almost
over
ふっと切なくなる
I
suddenly
feel
sentimental
逆さまのハートが打ちあがってた
A
heart
upside
down
was
launched
あははって笑いあって
We
laughed,
ahaha
もう忘れよう
君のこと全部
I'll
forget
about
you,
everything
about
you
どうして出会ってしまったんだろう
Why
did
we
ever
meet?
目を閉じれば
When
I
close
my
eyes,
今も君がそこにいるようで
It's
as
if
you're
still
there
微熱を帯びる私は君に恋した
Running
a
slight
fever,
I
fell
in
love
with
you
その声に
その瞳に
With
that
voice,
those
eyes
気づけば時は過ぎ去ってくのに
Before
I
knew
it,
time
had
passed
me
by
まだ君の面影を探して
I'm
still
searching
for
traces
of
you
一人きりで見上げる花火に
In
the
fireworks
that
I
watch
alone
もうすぐ次の季節が
The
next
season
is
almost
here
君と見てたうたかた花火
The
ephemeral
fireworks
that
we
watched
together
今でも想う
あの夏の日を
I
still
think
of
that
summer
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RYO, RYO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.