Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
these
people
lookin'
at
me
every
type
of
way
Ich
habe
diese
Leute,
die
mich
auf
jede
Art
und
Weise
ansehen
I'm
way
too
paranoid,
I'm
feelin'
like
I'm
'bout
to
die
today
Ich
bin
viel
zu
paranoid,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
heute
sterben
If
I
really
could
then
I
would
take
off,
take
a
flight
to
space
Wenn
ich
wirklich
könnte,
würde
ich
abheben,
einen
Flug
ins
All
nehmen
If
someone
misunderstood,
still
in
the
hood,
but
I
got
funner
things
Falls
jemand
etwas
falsch
verstanden
hat,
ich
bin
immer
noch
in
der
Gegend,
aber
ich
habe
lustigere
Dinge
I
got
these
people
lookin'
at
me
every
type
of
way
Ich
habe
diese
Leute,
die
mich
auf
jede
Art
und
Weise
ansehen
I'm
way
too
paranoid,
I'm
feelin'
like
I'm
'bout
to
die
today
Ich
bin
viel
zu
paranoid,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
heute
sterben
If
I
really
could
then
I
would
take
off,
take
a
flight
to
space
Wenn
ich
wirklich
könnte,
würde
ich
abheben,
einen
Flug
ins
All
nehmen
If
someone
misunderstood,
still
in
the
hood,
but
I
got
funner
things
Falls
jemand
etwas
falsch
verstanden
hat,
ich
bin
immer
noch
in
der
Gegend,
aber
ich
habe
lustigere
Dinge
Tryna
take
my
money,
it
ain't
hand
it
Versuchst
mein
Geld
zu
nehmen,
es
ist
nicht
übergeben
Then
I
caught
you
downtown
Dann
habe
ich
dich
in
der
Innenstadt
erwischt
Man,
you
thought
you
wasn't
lackin'
Mann,
du
dachtest,
du
wärst
nicht
unachtsam
Now
that
you
embarrassed,
something
I
can't
let
that
happen
Jetzt,
wo
du
beschämt
bist,
etwas,
das
ich
nicht
zulassen
kann
Now
to
see
your
true
colors,
why
you
walkin'
like
a
savage?
Nun,
um
deine
wahren
Farben
zu
sehen,
warum
läufst
du
wie
ein
Wilder?
I
done
see
her
switch
up,
but
now
they
bigger,
kinda
overdrive
Ich
habe
gesehen,
wie
sie
sich
verändert
hat,
aber
jetzt
sind
sie
größer,
irgendwie
übertrieben
Please
don't
get
her
mad,
or
leave
a
bullet,
where
your
sword
at?
Bitte
mach
sie
nicht
wütend,
oder
hinterlasse
eine
Kugel,
wo
dein
Schwert
ist?
Bitch,
I'm
'bout
my
family,
know
they
straight,
I'm
make
her
saw
that
Schlampe,
mir
geht
es
um
meine
Familie,
ich
weiß,
dass
es
ihnen
gut
geht,
ich
werde
dafür
sorgen
If
you
cross
the
line,
bitch,
I'm
'bout
mine,
so
gimme
all
of
that
Wenn
du
die
Linie
überschreitest,
Schlampe,
geht
es
um
mich,
also
gib
mir
alles
davon
If
that
bitch
a
nat,
nat,
take
her
back,
'cause
I
ain't
callin'
back
Wenn
diese
Schlampe
eine
Nervensäge
ist,
nimm
sie
zurück,
denn
ich
rufe
nicht
zurück
Shawty
wanna
smile,
she
gettin'
wild,
because
she
saw
a
rat
Kleine
will
lächeln,
sie
wird
wild,
weil
sie
eine
Ratte
gesehen
hat
My
music
so
hard,
they
heard
my
song,
now
they
all
wanna
rap
Meine
Musik
ist
so
hart,
sie
haben
meinen
Song
gehört,
jetzt
wollen
sie
alle
rappen
You
don't
tote
no
Draco,
or
get
paid,
so
why
you
wanna
cap?
Du
trägst
keine
Draco,
oder
wirst
bezahlt,
warum
willst
du
also
lügen?
Bitch,
get
out
my
face,
for
all
that
shit,
if
you
really
wanna
snap
Schlampe,
geh
mir
aus
dem
Gesicht,
für
all
die
Scheiße,
wenn
du
wirklich
ausrasten
willst
Bitch,
you
got
the
dick,
so
you
can
dip,
no,
I
don't
want
her
back
Schlampe,
du
hast
den
Schwanz,
also
kannst
du
abhauen,
nein,
ich
will
sie
nicht
zurück
Oh,
I
[?],
they
beat
his
shit,
I
got
'em
all
in
black
Oh,
ich
[?],
sie
haben
seine
Scheiße
geschlagen,
ich
habe
sie
alle
in
Schwarz
Why
the
fuck
you
blowin'
up
my
phone?
She
type
it
all
in
caps
Warum
zum
Teufel
sprengst
du
mein
Telefon?
Sie
tippt
alles
in
Großbuchstaben
I
got
these
people
lookin'
at
me
every
type
of
way
Ich
habe
diese
Leute,
die
mich
auf
jede
Art
und
Weise
ansehen
I'm
way
too
paranoid,
I'm
feelin'
like
I'm
'bout
to
die
today
Ich
bin
viel
zu
paranoid,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
heute
sterben
If
I
really
could
then
I
would
take
off,
take
a
flight
to
space
Wenn
ich
wirklich
könnte,
würde
ich
abheben,
einen
Flug
ins
All
nehmen
If
someone
misunderstood,
still
in
the
hood,
but
I
got
funner
things
Falls
jemand
etwas
falsch
verstanden
hat,
ich
bin
immer
noch
in
der
Gegend,
aber
ich
habe
lustigere
Dinge
I
got
these
people
lookin'
at
me
every
type
of
way
Ich
habe
diese
Leute,
die
mich
auf
jede
Art
und
Weise
ansehen
I'm
way
too
paranoid,
I'm
feelin'
like
I'm
'bout
to
die
today
Ich
bin
viel
zu
paranoid,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
heute
sterben
If
I
really
could
then
I
would
take
off,
take
a
flight
to
space
Wenn
ich
wirklich
könnte,
würde
ich
abheben,
einen
Flug
ins
All
nehmen
If
someone
misunderstood,
still
in
the
hood,
but
I
got
funner
things
Falls
jemand
etwas
falsch
verstanden
hat,
ich
bin
immer
noch
in
der
Gegend,
aber
ich
habe
lustigere
Dinge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curtis Aaron Richardson, Charlene Marita Gilliam, Andreao Shaunee Heard, Sherrod Barnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.