Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ホントつまらねぇと言ってやるよこの場で
Ich
sage
dir,
es
ist
wirklich
langweilig,
genau
hier
und
jetzt.
当たり障りなくしてハズレさえも欠いた賭博など
Ein
Glücksspiel
ohne
Für
und
Wider,
bei
dem
selbst
die
Nieten
fehlen.
そうずっと変わらないでずっと変わり続ける
Ja,
es
bleibt
immer
gleich
und
verändert
sich
doch
ständig.
懲りずに媚びずカマす
Ohne
zu
verzagen,
ohne
zu
schmeicheln,
einfach
durchziehen.
それがやっぱカッコいいだろ
Das
ist
doch
verdammt
cool,
oder?
無礼非常識な言葉でステージ上で沸かすだけ
Mit
unverschämten,
unverschämten
Worten
die
Bühne
zum
Beben
bringen.
頭の中にこびり付いて取れねぇ景色見せるだけ
Ich
zeige
dir
nur
Szenen,
die
sich
in
deinem
Kopf
festsetzen
und
nicht
mehr
verschwinden.
獣並みの毛並みも並じゃないけど
Mein
Fell
mag
dem
eines
Tieres
ähneln,
aber
es
ist
nicht
gewöhnlich.
何者より高く波に乗る
舐めないで欲しいぜ
Ich
reite
höher
auf
der
Welle
als
jeder
andere.
Unterschätze
mich
nicht,
Süße.
ネットはさながら風呂場の延長
Das
Internet
ist
wie
eine
Erweiterung
des
Badezimmers.
データの洪水且つ日々炎上
Eine
Flut
von
Daten
und
tägliche
Skandale.
石川みたいに身を入り洗浄
Ich
reinige
mich
gründlich,
wie
Ishikawa.
一生戦場それがなんだよ
Ein
ewiges
Schlachtfeld,
na
und?
このまま行こう
Lass
uns
so
weitermachen.
どんな甘いも酸いも全部かっ食らって見せるぜ
Ich
werde
alles
verschlingen,
Süßes
und
Saures,
ich
zeige
es
dir.
このまま行こう
Lass
uns
so
weitermachen.
どんな不安や不満に不意に面食らっても
Auch
wenn
uns
Ängste
und
Unzufriedenheit
plötzlich
überrumpeln.
錆びた鎖じゃ意味はなさず
Rostige
Ketten
haben
keine
Bedeutung.
首元光らせギンギラギンにありのまま行く
Ich
lasse
meinen
Hals
glänzen
und
gehe
meinen
Weg,
funkelnd
und
strahlend.
そう俺は見せるだけだ
富と名声を得る過程
Ja,
ich
zeige
es
dir
einfach,
den
Prozess,
Reichtum
und
Ruhm
zu
erlangen.
出禁食らう程に下品に円を貯めるエンタメ
Eine
Unterhaltung,
bei
der
ich
auf
unanständige
Weise
Yen
anhäufe,
bis
ich
Hausverbot
bekomme.
目に物見せるためmoneyをmore
Um
dir
etwas
zu
zeigen,
brauche
ich
mehr
Geld.
誰かさんが何をどうと口挟んでも
Egal,
was
irgendjemand
sagt
oder
einwendet.
幕を上げろ明日よ晴れろ
Hebe
den
Vorhang,
lass
morgen
die
Sonne
scheinen.
我が身を投じる場所なら絶対
Wenn
es
einen
Ort
gibt,
an
dem
ich
mich
voll
und
ganz
einbringen
kann,
今この場所この舞台で決定
dann
ist
es
definitiv
hier
und
jetzt,
auf
dieser
Bühne.
五右衛門みたいにかなかな絶景
Wie
Goemon,
eine
fantastische
Aussicht.
向かい風吹いたって
Auch
wenn
der
Gegenwind
bläst,
逆に乗りこなしてやるぜ俺にとっちゃこれが常で
werde
ich
ihn
meistern,
denn
das
ist
für
mich
normal.
言葉が出せぬくらい暗い時代なんて言うけど
Man
spricht
von
einer
dunklen
Zeit,
in
der
man
sprachlos
ist.
だけど見してやる
ぶちカマしてやる
Aber
ich
werde
es
dir
zeigen,
ich
werde
es
krachen
lassen.
俺は小せぇし品性も姿勢も知んねぇが
Ich
bin
klein
und
kenne
weder
Anstand
noch
Haltung,
チンケな規制や時勢に背きバカでけぇ事やろうぜ
aber
lass
uns
gegen
mickrige
Regeln
und
die
Zeit
rebellieren
und
etwas
Riesiges
auf
die
Beine
stellen,
Süße.
このまま行こう
Lass
uns
so
weitermachen.
どんな甘いも酸いも全部かっ食らって見せるぜ
Ich
werde
alles
verschlingen,
Süßes
und
Saures,
ich
zeige
es
dir.
このまま行こう
Lass
uns
so
weitermachen.
どんな不安や不満に不意に面食らっても
Auch
wenn
uns
Ängste
und
Unzufriedenheit
plötzlich
überrumpeln.
このまま行こう
Lass
uns
so
weitermachen.
どうせならばやれる事は全部やって逝こうぜ
Wenn
wir
schon
dabei
sind,
lass
uns
alles
tun,
was
wir
können,
bevor
wir
gehen.
このまま行こう
Lass
uns
so
weitermachen.
いつの日にかなんもかんも失っちまっても
Auch
wenn
wir
eines
Tages
alles
verlieren.
野暮な戯れ言にゃ気も留めず
Ich
werde
mich
nicht
um
dummes
Geschwätz
kümmern.
俺はこの人生をギンギラギンに輝かせてくだけだな
Ich
werde
mein
Leben
einfach
nur
funkelnd
und
strahlend
machen,
das
ist
alles.
ギンギラギンにありのまま行く
Ich
gehe
meinen
Weg,
funkelnd
und
strahlend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morimichi Takaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.