Paroles et traduction t-Ace feat. Pinkey - Butterfly
ホ
ホ
ホ
ホ
ホントにすいませーん
聞いてくれ!
2件行った後クラブ行って
そう、そこまでは覚えてる
なんかもうろうとした記憶だけど
Babe,
I'm
so
sorry,
please
hear
me
out!
I
went
to
two
bars
and
then
a
club,
that's
all
I
remember,
it's
a
little
hazy
後輩達ここぞとばかりに猛烈に飲ませてきて
あとは
ん〜...何も無い
大丈夫
慌てんな!
男だろ?
My
friends
got
me
totally
trashed,
and
after
that,
well...
I
don't
recall.
Come
on,
don't
panic!
I'm
a
man,
right?
でもTシャツになぜかグロス
これはこういうデザインで通す
But
there's
lipstick
on
my
shirt,
I'll
just
say
it's
the
style
ライターが何故かラブホ
「拾いました♡」
逃げ道は確保!☆
明らかに証拠が多すぎる...
And
I
have
a
lighter
from
a
motel,
I'll
say
"I
found
it!"
That's
my
alibi!
But
there's
just
too
much
evidence...
裁判なら有罪間違いない!
諦めたらそこで試合終了
安西先生
見ててくれよ!!
頭が夏だぜベイベー
In
court,
I'd
be
guilty
without
a
doubt!
Giving
up
now
would
be
quitting
the
game,
Coach
Anzai,
please
watch
over
me!
My
brain
is
on
summer
vacation,
baby
そんな事じゃ
許されないのは
わかってるが...
ん〜...
頭が馬鹿なの?ダーリン
そんなでもない
ん〜...
I
know
I
can't
be
forgiven
for
this,
but...
um...
am
I
just
an
idiot,
darling?
I
don't
think
so.
Um...
いややっぱ
超がつくくらい?
ん〜そういや心当たりが...
No,
no,
I'm
a
complete
idiot.
Wait,
didn't
something
happen...
たしか...
Cカップ...
I
think...
a
C
cup...
いや夢だ!
流されちゃダメ自分に負けんな!
世の中の男子オラに力を!!
正直、予想はつくよ...
No,
that
was
a
dream!
I
can't
let
myself
be
swayed,
don't
give
in!
All
the
men
out
there,
give
me
strength!
I
can
guess
what
happened...
上目遣いのウザイあのブスと
イチャイチャしてたな?
おれはクズよ...
まさか...
I
was
flirting
with
that
annoying
girl
with
the
doe
eyes,
wasn't
I?
I'm
such
a
loser...
No...
やっちゃいないよな息子!?
だんだん戻る記憶
でも
全然
知らん顔だ
もし
ばんばん
鼻の穴が
でかくなってたら?
...
You
didn't
do
something
you'd
regret,
did
you,
son?
My
memory's
slowly
coming
back,
but
I'm
playing
dumb.
If
your
nose
starts
growing
longer...
いかんこらえろ!
彼女と合わせる目がさ
バタフライ並みで泳いでる
きっとこれはもうばれてる...
No,
I
can't
stand
it!
My
eyes
won't
meet
hers,
they're
darting
around
like
butterflies.
She
definitely
knows...
今僕がいるの修羅場です。
頭が夏だぜベイベー
そんな事じゃ
許されないのは
わかってるが...
ん〜...
I'm
in
deep
trouble
now.
My
brain
is
on
summer
vacation,
baby.
I
know
I
can't
be
forgiven
for
this,
but...
um...
頭が馬鹿なの?ダーリン
そんなでもない
ん〜...
Am
I
just
an
idiot,
darling?
I
don't
think
so.
Um...
いややっぱ
超がつくくらい?
いい加減
もう許せない
いつもはぐらかして
男ってほんと最低ね
謝ったって許さない!
おい!
zzz...
No,
no,
I'm
a
complete
idiot.
I've
had
enough,
I
can't
forgive
you
anymore.
You're
always
dodging
the
issue,
men
are
the
worst.
Your
apologies
mean
nothing!
Hey!
Snore...
いかん
眠気が来たぞ
でもここ1番
やっちゃいけない
彼女はキレてる
オレテンパってる
こうなりゃ必殺買い物連れてく!
Oh
no,
I'm
getting
sleepy,
but
I
can't
now,
she's
really
mad.
My
girlfriend
is
furious,
I'm
freaking
out.
I
have
to
try
my
ultimate
move:
shopping!
またプレゼントでごまかす気?
はい!
もうその手しか知らないの?ホントバカ
はい!
じゃあ〜ハワイに行くか!?
金ならねぇが
Are
you
going
to
try
to
bribe
me
with
gifts
again?
Yes!
Is
that
the
only
trick
you
know?
You're
such
an
idiot.
Yes!
Fine,
let's
go
to
Hawaii!
I
don't
have
any
money,
though
愛する君とワイキキビーチ
ん〜話が飛んだ
愛してます殴ってくださぁい...
With
my
beloved
on
Waikiki
Beach.
Um,
that
was
random.
I
love
you,
please
hit
me...
頭が夏だぜベイベー
そんな事じゃ
許されないのは
わかってるがん〜...
My
brain
is
on
summer
vacation,
baby.
I
know
I
can't
be
forgiven
for
this,
but
um...
頭が馬鹿なの?ダーリン
そんなでもない
ん〜...
Am
I
just
an
idiot,
darling?
I
don't
think
so.
Um...
いややっぱ
超がつくくらい?
No,
no,
I'm
a
complete
idiot.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 翼, chiva from buzzer beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.