t-Ace - オンライン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction t-Ace - オンライン




オンライン
Online
ゆうちゃんおはよう おお おはよう
You-chan, good morning! Oh, good morning.
ゆうちゃんご飯ここ置いとくね ああ わかった
You-chan, I'll leave your food here. Okay, I got it.
ねえ ところでゆうちゃん何してるの
By the way, You-chan, what are you doing?
これは将来に向けての冒険でしょ そうなんだ
This is an adventure for the future. That's right.
頑張ってね
Good luck.
月火水木金土 決まった時間きちんと
From Monday to Saturday, at a fixed time
そこじゃ誰もがヒーロー
Everyone is a hero there.
リアよりこれがイイの 歳なら僕 40です
I mean, it's better than reality. I'm 40 years old.
住んでるのは実家です 親ならもう定年です
I live with my parents. As for my parents, they are already retired.
でも僕は自称うつ病です
But I call myself depressed.
今日もまずINしたら あの子に挨拶してさ
Today, too, when I first log in, I'll greet that girl.
時間があったらどっか行く
If I have time, I'll go somewhere.
ゴメン今フエと遊んでんの
Sorry, I'm playing with Fuu right now.
OK! ヤツとのTierは広い それより日課でやること多い
OK! My Tier with him is wide. Besides, I have a lot of daily tasks to do.
朝からINはだいたい主婦 仕方がないが誘ってみよう
Most of the housewives log in in the morning, so I have no choice but to ask them out.
返事はOK! 手伝って! 頼られたら断れないぜ
The answer is OK! Please help me! I can't refuse when I'm asked.
相手の手伝いひたすら2時間 やっぱり男は我慢じゃん
I helped her for two hours straight. After all, men are patient.
さっきから薄々感じてる コイツ俺に気があるのかも
I've been feeling it for a while. I think she likes me.
テレビの向こうメガネのおっさん
The bespectacled old man on the other side of the TV
めでたくネカマと両思い
Happily in love with Nekama
オンライン
O O Online
オンライン
O O Online
オンライン
O O Online
もうヤバい
It's getting dangerous.
オンライン
O O Online
オンライン
O O Online
オンライン
O O Online
ちょ ちょ ちょガーリー
Hey, hey, hey, girlie.
課金は親の金 Uh メシなら三食でUh
My parents pay for my allowance. I eat three meals a day.
電話はプリペイド Uh
I use a prepaid phone.
オフ会絶対ムーリ もしかしたら勇者 Uh
I can never go to offline meetings. Maybe I'm a hero.
それって俺なのか Uh 待ってろ世のみんな Uh
Is that me? Wait, everyone in the world.
シャワーも浴びずにLove in
I'm in love without taking a shower.
深夜にINそれはご法度
It's forbidden to log in late at night.
ゲームの中じゃニートじゃないから
Because I'm not a NEET in the game.
んー なんせオーナーです 飲食店展開してます はい
Well, I'm the owner. I run a restaurant. Yes.
ネットの世界で夢を見てる
I have a dream in the online world.
何が悪いなりきってる
What's wrong with pretending to be someone?
もう1人の俺がいんだ むしろこっちが現実なんだ そう
There's another me. In fact, this is the reality. Right.
挨拶は しなけりゃパーティー解散だ コラ
Hey, hey. If you don't greet me, the party will be over. Hey.
俺のチームは 俺がルール
My team is my rule.
まとめてるんだぜ 俺ってクール
I'm the one who brings them together. I'm cool.
でもあんまり強ボスとかいきたくねぇ今日も
But I don't really want to go to strong bosses like today.
言われちまったよ僧侶 が微妙だってな Oh! NO!
I've been told that the priest is subtle. Oh, no!
スキルがねえのがばれちまう このメッキが俺の命綱
My skills will be exposed. This gold plating is my life.
子供ならわからない
Women and children don't know.
そこを誤魔化すスキルでドラクエ
I use that skill to deceive them in Dragon Quest.
メラゾーマ
Me Me Me Me Me Merazoma
現実 知らねえわ
H H H reality I don't know.
作戦なら もち ガンガンいこうぜ
As for the strategy, I'll just go for it.
わかった さっさと死のうぜ
OK, let's die quickly.
オンライン
O O Online
オンライン
O O Online
オンライン
O O Online
もうヤバい
It's getting dangerous.
オンライン
O O Online
オンライン
O O Online
オンライン
O O Online
ちょ ちょ ちょガーリー
Hey, hey, hey, girlie.
課金は親の金 Uh メシなら三食でUh
My parents pay for my allowance. I eat three meals a day.
電話はプリペイド Uh
I use a prepaid phone.
オフ会絶対ムーリ もしかしたら勇者 Uh
I can never go to offline meetings. Maybe I'm a hero.
それって俺なのか Uh 待ってろ世のみんな Uh
Is that me? Wait, everyone in the world.
シャワーも浴びずにLove in
I'm in love without taking a shower.
こういうのはイメージが大事だから
Well, image is important for this kind of thing.
イメトレしてますよ
I'm doing image training.
いつか抱いてやるモデルの女 イヤーン
I'll embrace a model girl someday. Oh no.
準備だけはしとかないと うん 準備だけは
I have to prepare at least. Yes, just prepare.
3年後には年収3億
I'll have an annual income of 300 million yen in three years.
ねえ ゆうちゃん仕事みつかったの
Hey, You-chan, did you find a job?
なんだよ 今ザオラル遅れただろうよ
W W what? You delayed raising your hands now.
ザオ んー
Eh Zao? Well,
大丈夫だよ あるよ もう 僧侶っていう仕事あんだからさ
Don't worry. There is one. I have a job as a priest.
僧侶 ゆうちゃん言ってること お母さんわからない
A priest? Eh? You-chan, your mother doesn't understand what you're saying.
なんだよ 俺いなきゃ全然話になんないのにさー
What the hell? I'm the only one who can make sense of this.
それ仕事?
Is that your job?
ゆうちゃん ゆうちゃん お母さん 1つもわからない
You-chan! You-chan! Mom! I don't understand anything.
ゆうちゃんの言っていること全然わからない
I don't understand what You-chan is saying at all.
ゆうちゃん!
You-chan!
ドラクエって数字じゃないよね
Ah, Dragon Quest isn't about numbers.
気持ちだよね
It's about feelings.





Writer(s):


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.