Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pirouettes // MAJOR*
Pirouetten // MAJOR*
Yeah,
yup,
look
Ja,
ja,
schau
Industrial
the
pallets,
I
might
have
mental
illness
Industriell
die
Paletten,
ich
könnte
geisteskrank
sein
So
hands
around
my
waist
and
play
the
ballads
Also
Hände
um
meine
Taille
und
spiel
die
Balladen
They
try
shooting
pellets,
how
much
more
until
I
give
Sie
versuchen,
mit
Geschossen
zu
schießen,
wie
viel
mehr,
bis
ich
nachgebe
How
much
more
can
they
afford
to
shoot,
until
it
doesn't
make
sense
Wie
viel
mehr
können
sie
sich
leisten
zu
schießen,
bis
es
keinen
Sinn
mehr
macht
I
work
for
pennies
on
the
dollar,
I've
been
deeper
than
disturbed
Ich
arbeite
für
ein
paar
Cent,
ich
war
tiefer
als
verstört
Way
I
cut
back
on
the
speech,
they
be
asking
like,
what's
the
word?
So
wie
ich
mit
dem
Reden
aufgehört
habe,
fragen
sie,
was
los
ist?
Vain
inhabits
hands,
deeper
to
the
arms
Eitelkeit
wohnt
in
den
Händen,
tiefer
bis
zu
den
Armen
Where
you
could
see
the
genesis
of
bigger
scars
and
better
men
Wo
du
die
Entstehung
größerer
Narben
und
besserer
Männer
sehen
kannst
Retaliation
fail,
you
need
help,
I
proclaim
Vergeltung
scheitert,
du
brauchst
Hilfe,
ich
verkünde
es
Archangel,
where
you
fell,
its
you
need
help,
some,
Sauseg0dK
Erzengel,
wo
du
gefallen
bist,
du
brauchst
Hilfe,
ein
bisschen,
Sauseg0dK
Pirouette,
spin
again
and
pirouette
the
major
dates
Pirouette,
dreh
dich
nochmal
und
Pirouette,
die
wichtigen
Termine
You
wasted
life
concerned
with
others
in
a
major
way
Du
hast
dein
Leben
damit
verschwendet,
dich
um
andere
zu
kümmern,
auf
eine
krasse
Art.
Yeah,
in
a
major
way,
yeah
Ja,
auf
eine
krasse
Art,
ja
In
a
major
way,
yeah
Auf
eine
krasse
Art,
ja
I
was
16,
bumping
all
that
major
pain
Ich
war
16,
hörte
all
den
großen
Schmerz
Now
it's
only
pain,
spitting
in
the
mind
Jetzt
ist
es
nur
noch
Schmerz,
der
in
den
Geist
spuckt
Hoping
something
tears
through
the
brain
Hoffe,
dass
etwas
das
Gehirn
durchreißt
Though
I
complain
Obwohl
ich
mich
beschwere
Looking
through
the
lens,
life
must
be
a
maze
Wenn
ich
durch
die
Linse
schaue,
muss
das
Leben
ein
Labyrinth
sein
We
only
strive
for
more,
that's
just
how
we
were
made
Wir
streben
nur
nach
mehr,
so
sind
wir
nun
mal
gemacht
Get
used
to
curses
from
all
kinds
of
grades
Gewöhn
dich
an
Flüche
aus
allen
möglichen
Bereichen
Get
used
to
tombstones
from
all
types
of
graves
Gewöhn
dich
an
Grabsteine
von
allen
möglichen
Gräbern
They
say
they
have
my
back
Sie
sagen,
sie
stehen
hinter
mir
They
then
act
to
vertebrae
Dann
verhalten
sie
sich
wie
Wirbel
They
all
ran
away,
singing,
oh,
what
a
shame
Sie
sind
alle
weggelaufen,
singen,
oh,
wie
schade
It's
a
dangerous
game,
what
a
dangerous
game
Es
ist
ein
gefährliches
Spiel,
was
für
ein
gefährliches
Spiel
Pick
the
bottle
up,
everyone's
a
blurry
face
Heb
die
Flasche
auf,
jeder
ist
ein
verschwommenes
Gesicht
My
life's
a
mess,
from
top
to
bottom
Mein
Leben
ist
ein
Chaos,
von
oben
bis
unten
All
shown
in
the
violent
play
Alles
gezeigt
in
dem
gewalttätigen
Spiel
You're
breathing
disarray,
disbelief,
asylum
screams
Du
atmest
Unordnung,
Unglaube,
Asylschreie
Having
dreams
will
ruin
everything
Träume
zu
haben,
wird
alles
ruinieren
Ooh,
ruin
everything,
yeah
Ooh,
alles
ruinieren,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olivier Adam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.