takamatt - トキヲ・ファンカ - traduction des paroles en allemand




トキヲ・ファンカ
Tokio Funka
"Tokio Funka" is crazy town
"Tokio Funka" ist eine verrückte Stadt
And "Tokio Funka" never sleeps all night
Und "Tokio Funka" schläft nie die ganze Nacht
"Tokio Funka" is crazy town
"Tokio Funka" ist eine verrückte Stadt
And "Tokio Funka" never sleeps all night
Und "Tokio Funka" schläft nie die ganze Nacht
"Tokio Funka" is crazy town
"Tokio Funka" ist eine verrückte Stadt
And "Tokio Funka" never sleeps all night
Und "Tokio Funka" schläft nie die ganze Nacht
"Tokio Funka" is crazy town
"Tokio Funka" ist eine verrückte Stadt
からくり仕掛けの町に
In der Stadt der mechanischen Tricks
汚れた霞がかかる
Liegt ein schmutziger Dunst
たむろする若衆
Junge Leute versammeln sich
紫煙を燻らして眼は虚ろ
Rauchschwaden steigen auf, ihre Augen leer
岡っ引きバビロン 弱き者abandon
Streifenpolizei Babylon, Schwache im Stich gelassen
花街人まちまち 寂れてslow down
Vergnügungsviertel verfällt, alles wird langsamer
賭博構想 お上は焦燥
Glücksspielpläne, die Obrigkeit verzweifelt
洒落では済まぬお目こぼし横行
Wortspiele reichen nicht, Korruption blüht
スクランブル往来 楽しめりゃalright
Chaotische Straßen, solange es Spaß macht, ist alles gut
お前は一体この先どうしたい?
Was willst du eigentlich tun von jetzt an?
このままじゃまるで生殺し状態
So wie jetzt ist es halbherzig
どうせなら派手な夢見ようじゃないかい
Warum nicht von einem großen Traum träumen?
色欲是空 愛憎交々
Lust ist leer, Liebe und Hass wechseln sich ab
酒を煽れば 混沌浪漫
Mit Alkohol wird es chaotisch und romantisch
治せ正せや 乱れたこの世
Heilt und behebt diese verdrehte Welt
喧嘩上等 Here we go!
Streit willkommen! Los geht's!
夜桜が舞う 女共は粧す
Nachtkirschen blühen, Frauen schminken sich
踊れや Everybody
Tanzt alle, Everybody
紅い誘惑妖しく首筋這わす
Rote Versuchung kriecht verführerisch den Nacken hinauf
刀携え 男共は叫ぶ
Schwerter gezückt, Männer schreien
傾奇けや Everybody
Seid exzentrisch, Everybody
悪の血に飢え狂えば恍惚
Rastlos vor Hunger nach bösem Blut
咲かせよ華を 浮世は刹那
Lass Blumen blühen, die Welt ist vergänglich
嗚呼... 祭りは決して止むことなく
Ah... Das Fest hört niemals auf
嗚呼... 渦巻いて天翔るのは激しい熱情
Ah... Ein Wirbelsturm aus Leidenschaft steigt zum Himmel
エゴイスト代官 取り巻きはイエスマン
Egoistischer Beamter, Jasager als Gefolge
やりたい放題尊大なBAD MAN
Macht, was er will, arrogant, ein BAD MAN
プロパガンダ 根拠は何だ?
Propaganda, aber was ist die Grundlage?
浮世絵の類いも禿(かむろ)は御法度
Holzschnitte sind verboten, genauso wie kahle Köpfe
スクランブル往来 楽しめりゃalright
Chaotische Straßen, solange es Spaß macht, ist alles gut
お前は一体この先どうしたい?
Was willst du eigentlich tun von jetzt an?
このままじゃまるで生殺し状態
So wie jetzt ist es halbherzig
天下が求むは我らが大義
Was die Welt braucht, ist unsere Gerechtigkeit
夜桜が舞う 女共は粧す
Nachtkirschen blühen, Frauen schminken sich
踊れや Everybody
Tanzt alle, Everybody
紅い誘惑妖しく首筋這わす
Rote Versuchung kriecht verführerisch den Nacken hinauf
刀携え 男共は叫ぶ
Schwerter gezückt, Männer schreien
傾奇けや Everybody
Seid exzentrisch, Everybody
悪の血に飢え狂えば恍惚
Rastlos vor Hunger nach bösem Blut
咲かせよ華を 浮世は刹那
Lass Blumen blühen, die Welt ist vergänglich
咲かせよ華を 浮世は刹那
Lass Blumen blühen, die Welt ist vergänglich
舞台を焦がせ 炎を燃やせ
Verbrennt die Bühne, entfacht das Feuer
舞台を焦がせ 炎を燃やせ
Verbrennt die Bühne, entfacht das Feuer
咲かせよ華を 浮世は刹那
Lass Blumen blühen, die Welt ist vergänglich
涙枯らすのはか弱き民草
Tränen trocknen bei den schwachen Menschen
童の明日は誰が守るのか
Wer wird die Zukunft der Kinder schützen?
こゝろ奮い立たせ
Reiß dich zusammen
こゝろを奮い立たせ
Reiß dich zusammen
"Tokio Funka" is crazy town
"Tokio Funka" ist eine verrückte Stadt
And "Tokio Funka" never sleeps all night
Und "Tokio Funka" schläft nie die ganze Nacht
"Tokio Funka" is crazy town
"Tokio Funka" ist eine verrückte Stadt
And "Tokio Funka" never sleeps all night
Und "Tokio Funka" schläft nie die ganze Nacht
"Tokio Funka" is crazy town
"Tokio Funka" ist eine verrückte Stadt
And "Tokio Funka" never sleeps all night
Und "Tokio Funka" schläft nie die ganze Nacht
"Tokio Funka" is crazy town
"Tokio Funka" ist eine verrückte Stadt
夜桜が舞う 女共は粧す
Nachtkirschen blühen, Frauen schminken sich
踊れや Everybody
Tanzt alle, Everybody
紅い誘惑妖しく首筋這わす
Rote Versuchung kriecht verführerisch den Nacken hinauf
刀携え 男共は叫ぶ
Schwerter gezückt, Männer schreien
傾奇けや Everybody
Seid exzentrisch, Everybody
悪の血に飢え狂えば恍惚
Rastlos vor Hunger nach bösem Blut
咲かせよ華を 浮世は刹那
Lass Blumen blühen, die Welt ist vergänglich
咲かせよ華を 浮世は刹那
Lass Blumen blühen, die Welt ist vergänglich
舞台を焦がせ 炎を燃やせ
Verbrennt die Bühne, entfacht das Feuer
舞台を焦がせ 炎を燃やせ
Verbrennt die Bühne, entfacht das Feuer
咲かせよ華を 浮世は刹那
Lass Blumen blühen, die Welt ist vergänglich
咲かせよ華を 浮世は刹那
Lass Blumen blühen, die Welt ist vergänglich
舞台を焦がせ 炎を燃やせ
Verbrennt die Bühne, entfacht das Feuer
舞台を焦がせ 炎を燃やせ
Verbrennt die Bühne, entfacht das Feuer
咲かせよ華を 浮世は刹那
Lass Blumen blühen, die Welt ist vergänglich
咲かせよ華を 浮世は刹那
Lass Blumen blühen, die Welt ist vergänglich
舞台を焦がせ 炎を燃やせ
Verbrennt die Bühne, entfacht das Feuer
舞台を焦がせ 炎を燃やせ
Verbrennt die Bühne, entfacht das Feuer





Writer(s): Takamatt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.