Paroles et traduction takamatt - トキヲ・ファンカ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
トキヲ・ファンカ
Токийская фанк-музыка
"Tokio
Funka"
is
crazy
town
"Токийская
фанк-музыка"
- город
безумия
And
"Tokio
Funka"
never
sleeps
all
night
И
"Токийская
фанк-музыка"
не
спит
всю
ночь
"Tokio
Funka"
is
crazy
town
"Токийская
фанк-музыка"
- город
безумия
And
"Tokio
Funka"
never
sleeps
all
night
И
"Токийская
фанк-музыка"
не
спит
всю
ночь
"Tokio
Funka"
is
crazy
town
"Токийская
фанк-музыка"
- город
безумия
And
"Tokio
Funka"
never
sleeps
all
night
И
"Токийская
фанк-музыка"
не
спит
всю
ночь
"Tokio
Funka"
is
crazy
town
"Токийская
фанк-музыка"
- город
безумия
からくり仕掛けの町に
В
городе
с
механическими
уловками
汚れた霞がかかる
Висит
грязный
туман
たむろする若衆
Молодежь
слоняется
без
дела
紫煙を燻らして眼は虚ろ
Дымятся
сигареты,
глаза
пустые
岡っ引きバビロン
弱き者abandon
Полицейский
Вавилон
бросает
слабых
花街人まちまち
寂れてslow
down
В
квартале
удовольствий
всё
смешалось,
затихло
賭博構想
お上は焦燥
Азартные
игры,
власть
в
тревоге
洒落では済まぬお目こぼし横行
Попустительством
дело
не
решить,
оно
повсюду
スクランブル往来
楽しめりゃalright
Суматоха
на
перекрестках,
если
весело,
то
всё
в
порядке
お前は一体この先どうしたい?
Чего
ты
хочешь
добиться?
このままじゃまるで生殺し状態
Так
и
проживешь,
как
будто
полумертвый
どうせなら派手な夢見ようじゃないかい
Давай
лучше
помечтаем
о
чем-нибудь
ярком
色欲是空
愛憎交々
Порочные
желания
пусты,
любовь
и
ненависть
переплетаются
酒を煽れば
混沌浪漫
Пей
до
дна,
хаотичная
романтика
治せ正せや
乱れたこの世
Исправьте,
поправьте
этот
испорченный
мир
喧嘩上等
Here
we
go!
Драка
- это
здорово!
Начинаем!
夜桜が舞う
女共は粧す
Ночная
сакура
кружится,
женщины
прихорашиваются
踊れや
Everybody
Танцуйте
все!
紅い誘惑妖しく首筋這わす
Алое
искушение
змеей
обвивает
шею
刀携え
男共は叫ぶ
С
мечами
в
руках
мужчины
кричат
傾奇けや
Everybody
Покажите
свою
удаль,
все!
悪の血に飢え狂えば恍惚
Жажда
крови
сводит
с
ума,
экстаз
咲かせよ華を
浮世は刹那
Пусть
расцветают
цветы,
бренный
мир
— лишь
миг
嗚呼...
祭りは決して止むことなく
Ах...
Фестиваль
никогда
не
закончится
嗚呼...
渦巻いて天翔るのは激しい熱情
Ах...
Вздымающийся
вихрь
— это
пылкая
страсть
エゴイスト代官
取り巻きはイエスマン
Эгоистичный
чиновник,
окруженный
подхалимами
やりたい放題尊大なBAD
MAN
Делает
всё,
что
вздумается,
высокомерный
злодей
プロパガンダ
根拠は何だ?
Пропаганда,
на
чём
основана?
浮世絵の類いも禿(かむろ)は御法度
Даже
изображения
юных
куртизанок
под
запретом
スクランブル往来
楽しめりゃalright
Суматоха
на
перекрестках,
если
весело,
то
всё
в
порядке
お前は一体この先どうしたい?
Чего
ты
хочешь
добиться?
このままじゃまるで生殺し状態
Так
и
проживешь,
как
будто
полумертвый
天下が求むは我らが大義
Всё,
что
нужно
этому
миру,
— наша
великая
цель
夜桜が舞う
女共は粧す
Ночная
сакура
кружится,
женщины
прихорашиваются
踊れや
Everybody
Танцуйте
все!
紅い誘惑妖しく首筋這わす
Алое
искушение
змеей
обвивает
шею
刀携え
男共は叫ぶ
С
мечами
в
руках
мужчины
кричат
傾奇けや
Everybody
Покажите
свою
удаль,
все!
悪の血に飢え狂えば恍惚
Жажда
крови
сводит
с
ума,
экстаз
咲かせよ華を
浮世は刹那
Пусть
расцветают
цветы,
бренный
мир
— лишь
миг
咲かせよ華を
浮世は刹那
Пусть
расцветают
цветы,
бренный
мир
— лишь
миг
舞台を焦がせ
炎を燃やせ
Сожги
сцену,
разожги
пламя
舞台を焦がせ
炎を燃やせ
Сожги
сцену,
разожги
пламя
咲かせよ華を
浮世は刹那
Пусть
расцветают
цветы,
бренный
мир
— лишь
миг
涙枯らすのはか弱き民草
Слезы
иссушают
слабых
и
бедных
童の明日は誰が守るのか
Кто
защитит
будущее
детей?
こゝろ奮い立たせ
Соберись
с
духом
こゝろを奮い立たせ
Соберись
с
духом
"Tokio
Funka"
is
crazy
town
"Токийская
фанк-музыка"
- город
безумия
And
"Tokio
Funka"
never
sleeps
all
night
И
"Токийская
фанк-музыка"
не
спит
всю
ночь
"Tokio
Funka"
is
crazy
town
"Токийская
фанк-музыка"
- город
безумия
And
"Tokio
Funka"
never
sleeps
all
night
И
"Токийская
фанк-музыка"
не
спит
всю
ночь
"Tokio
Funka"
is
crazy
town
"Токийская
фанк-музыка"
- город
безумия
And
"Tokio
Funka"
never
sleeps
all
night
И
"Токийская
фанк-музыка"
не
спит
всю
ночь
"Tokio
Funka"
is
crazy
town
"Токийская
фанк-музыка"
- город
безумия
夜桜が舞う
女共は粧す
Ночная
сакура
кружится,
женщины
прихорашиваются
踊れや
Everybody
Танцуйте
все!
紅い誘惑妖しく首筋這わす
Алое
искушение
змеей
обвивает
шею
刀携え
男共は叫ぶ
С
мечами
в
руках
мужчины
кричат
傾奇けや
Everybody
Покажите
свою
удаль,
все!
悪の血に飢え狂えば恍惚
Жажда
крови
сводит
с
ума,
экстаз
咲かせよ華を
浮世は刹那
Пусть
расцветают
цветы,
бренный
мир
— лишь
миг
咲かせよ華を
浮世は刹那
Пусть
расцветают
цветы,
бренный
мир
— лишь
миг
舞台を焦がせ
炎を燃やせ
Сожги
сцену,
разожги
пламя
舞台を焦がせ
炎を燃やせ
Сожги
сцену,
разожги
пламя
咲かせよ華を
浮世は刹那
Пусть
расцветают
цветы,
бренный
мир
— лишь
миг
咲かせよ華を
浮世は刹那
Пусть
расцветают
цветы,
бренный
мир
— лишь
миг
舞台を焦がせ
炎を燃やせ
Сожги
сцену,
разожги
пламя
舞台を焦がせ
炎を燃やせ
Сожги
сцену,
разожги
пламя
咲かせよ華を
浮世は刹那
Пусть
расцветают
цветы,
бренный
мир
— лишь
миг
咲かせよ華を
浮世は刹那
Пусть
расцветают
цветы,
бренный
мир
— лишь
миг
舞台を焦がせ
炎を燃やせ
Сожги
сцену,
разожги
пламя
舞台を焦がせ
炎を燃やせ
Сожги
сцену,
разожги
пламя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takamatt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.