たかやん - I hate to honest you - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction たかやん - I hate to honest you




I hate to honest you
I hate to honest you
「あ~彼氏欲しい。。。」
“Oh, I wish I had a boyfriend...”
「みゆきどうしたの?」
“What’s wrong Miyu?”
「彼氏欲しいよ~ さき~」
“I want a boyfriend, Saki.”
「え~みゆきなら直ぐできるよ~シャイなだけじゃない?」
“Huh? You’d find one in a heartbeat. You’re just shy, right?”
「でも私はそんなに彼氏は欲しくない...」
“But I don’t want a boyfriend all that much…”
「さきってブスだから彼氏できないもんね~!」
“Saki, you must be ugly or something because you can’t get a boyfriend.”
「そうだよ~?私ブスだもん!ブスブス侍だも~ん!」
“What? I am ugly! I’m the Ugliness Samurai!”
親しい仲にも礼儀あり
Even in close relationships, manners matter.
いい加減これ以上はしつこくない?
Aren’t you being a bit much right now?
お前も言ってきた事を言い返されろ
You should be able to take what you dish out.
言えないだけでストレス無限大
I can’t say anything back, but I’m so stressed out.
「いい加減これ以上は聞きたくない」
“I really don’t want to hear anymore about this.”
ブチギレたい 仲良いからそれができない
I want to tell you to shut up, but I can’t because we are friends.
どゆこと?容赦なくドシドシ言ってくるけど
What do you mean? You don’t hold back one bit when you’re talking to me
言い返したら泣くとか まじでだりぃよ
But if I say anything back to you, you start crying. It’s annoying.
気持ちくらいもうちょっと考えてみろ
You need to be more considerate of other people’s feelings.
嘘かもだけど「大事なズッ友」だろ?
You said I was your “precious best friend,” or was that a lie?
どうせ寂しいのに 単体 一向に状況良くならない マジか
You’re lonely, but you stay single. It’s hard to watch you continue to suffer. Seriously.
いじられてる私もだっさい 失せろ 言葉の暴力反対!
If you’re going to tease me, give it your all. Just go away. I’m against verbal violence!
いじられてるとき周りの目線が怖いな
I’m scared of what other people will think when you tease me.
あの中途半端な空気 まじでやだ!辛すぎて草
That awkward silence is seriously killing me! I can’t take it anymore!
涙こらえるの精一杯なんだわ
I’m doing my best to hold back the tears.
部屋一人泣いて しょうもない内容でくだらね~
I go back to my room and cry over nothing. It’s stupid.
苦しいのに学校行って それだけなのに 行くのが地獄で ふぁっく!
It’s painful to come to school. It shouldn’t be a big deal, but it’s hell. F**k!
親しい仲にも礼儀あり
Even in close relationships, manners matter.
いい加減これ以上はしつこくない?
Aren’t you being a bit much right now?
お前も言ってきた事を言い返されろ
You should be able to take what you dish out.
言えないだけでストレス無限大
I can’t say anything back, but I’m so stressed out.
「いい加減これ以上は聞きたくない」
“I really don’t want to hear anymore about this.”
ブチギレたい 仲良いからそれができない
I want to tell you to shut up, but I can’t because we are friends.
超最悪 超退屈 超憂鬱!
You’re the worst. You bore me. You make me depressed!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.