たかやん - Just disappear - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction たかやん - Just disappear




Just disappear
Just disappear
消えて無くなるだけ
Just disappear
笑っても泣いても同じだって
The same no matter if you laugh or cry
さあ生きろ 不思議な矛盾を
Come on, live with paradoxical wonders
感じなくなくなるまで
Until you don't feel it anymore
どうぞお勝手に 身捨て その目に
Please, do as you wish and abandon
「嘘」「悩み」「自分」を背負って
The "lies," "worries," and "self" in your eyes
性欲 人格を変える
Change your money, your sexuality, and your personality
考えたくない もうバイバイ
I don't want to think about it; goodbye now
時間忘れ 今だけはバイバイなんだ
Forget the time; for now, it's just goodbye
人と人は所詮 同類なのに
In the end, people are the same
何故か立場 無駄にマウント取りたがる
But for some reason, they try to one-up each other
「黙れや」 心でずっと叫んでる
They shout "Shut up" deep inside
ちっぽけな独りは もう呆れてる
The tiny loner just looks at them in disbelief
あの日に貴方は「逢える」と書いた
That day, you wrote, "We'll meet again"
誰かに見惚れてさ 逢えず 来ない晩
But you fell for somebody else, and you never showed
あの場所 自分だけが兵隊
In that place, I was the only soldier
希望・助けは心じゃない スマホの画面の中
Hope and solace came not from the heart, but from the smartphone screen
お偉いさん 不快じゃん
The big bosses, the darkness, it's all so disgusting
世界救うのは「エロ」か?
Can "porn" save the world?
死んでいく意味を教えてくれ
Teach me the meaning of dying
遡っても 元々 意味も無く ただ生まれた
Even if I go back in time, I was born for no reason
他人に抓られて 自然と崩れた
Grasped by others, my true nature collapsed
「本当の気持ち分かってよ」泣く
I cry, "Understand my true feelings"
「居場所未だ見つかんない」
And "I still haven't found my place"
っていうかそれ探すのも意味無くない?
But isn't it pointless to look for it?
大体、不平等すぎんだよ 全員幸せになってしまえ
In general, it's so unfair; everyone should just be happy
さあお勝手に生きて その目に
Come on, live as you wish, in your eyes
「過去」「願い」「自分」を背負って
Bear the "past," "desires," and "self"
嫌悪 恨み 人格を変える
Disgust, resentment, change your personality
考えたくない もうバイバイ
I don't want to think about it; goodbye now
時間忘れ 今だけはバイバイなんだ
Forget the time; just for now, it's goodbye
(I want you)
(I want you)
呆れてました 愚痴も裏切りも興味が無いね
I'm amazed; I'm not interested in your whining or betrayal
(愛してる) 迷うまま 必死に生きる君が 一番素敵!
(I love you) Lost in doubt, living desperately, you're the best!
楽勝だって! 欲張ってもっと!
It's so easy! Be greedy and ask for more!
自分で自分を止めてると思うの
You think you're the one holding yourself back
まだ急ぐ必要は無いからさ
No need to rush, so take your time
怖くないよ 一緒に渡る赤信号
It's not scary; let's cross this red light together
人と人は所詮 同類なのに
In the end, people are the same
何故か価値やキャラを比べたがる
But for some reason, they try to compare their worth and character
「自由がいい」 心でずっと叫んでる
They shout "Freedom," deep inside
ちっぽけな独りは ずっと戦ってる
The tiny loner, forever fighting






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.