tanny ng - since i was sixteen - traduction des paroles en allemand

since i was sixteen - tanny ngtraduction en allemand




since i was sixteen
Seit ich sechzehn war
Brought in the awe, thought i would get some eyes
Ich brachte Ehrfurcht, dachte, ich würde Blicke auf mich ziehen
Faking my laws, maybe i'd blow some minds
Täuschte meine Regeln vor, vielleicht würde ich einige Köpfe verdrehen
Fairy lights drawn up high in the room
Lichterketten hoch im Zimmer aufgehängt
Or a girl that was just way too cool
Oder ein Mädchen, das einfach viel zu cool war
Constant overthinking was the move
Ständiges Grübeln war angesagt
Or suck up parties that i already blew
Oder Partys ausschlachten, die ich schon verpatzt hatte
One, two ways i stuck in the middle
Ein, zwei Wege, ich steckte in der Mitte fest
But it's late now, i can't handle all the things that i've done
Aber es ist jetzt zu spät, ich kann all die Dinge, die ich getan habe, nicht mehr bewältigen
(Done)
(Getan)
Face it, against all my imagination
Stell dich dem, entgegen all meiner Vorstellungskraft
Waste it, in front of my own limitation
Verschwende es, vor meiner eigenen Begrenzung
Threw it, over the window that i thought i patched it up,
Warf es über das Fenster, von dem ich dachte, ich hätte es geflickt,
Fucked up, since i was sixteen
Verbockt, seit ich sechzehn war
More so, my words would never heal a soul
Mehr noch, meine Worte würden niemals eine Seele heilen
But don't go, i can't bear the thought of losing someone
Aber geh nicht, ich kann den Gedanken nicht ertragen, jemanden zu verlieren
I know, over the window that i thought i patched it up
Ich weiß, über das Fenster, von dem ich dachte, ich hätte es geflickt
Fucked up, since i was sixteen, yeah!
Verbockt, seit ich sechzehn war, yeah!
Finding my ways to make it up somehow
Ich suche nach Wegen, es irgendwie wiedergutzumachen
Even though i hated the way it sounds
Auch wenn ich die Art, wie es klingt, hasste
Pictures of me will always be the blame
Bilder von mir werden immer die Schuld sein
All of my friends would always think the same
Alle meine Freunde würden immer dasselbe denken
Thought i had it all, when the scene gets colder
Ich dachte, ich hätte alles, wenn die Szene kälter wird
Though everything hates it when i get older
Obwohl alles es hasst, wenn ich älter werde
One, two ways i stuck in the middle
Ein, zwei Wege, ich steckte in der Mitte fest
But it's late now, i can't handle all the things that i've done
Aber es ist jetzt zu spät, ich kann all die Dinge, die ich getan habe, nicht mehr bewältigen
(Done)
(Getan)
Face it, against all my imagination
Stell dich dem, entgegen all meiner Vorstellungskraft
Waste it, in front of my own limitation
Verschwende es, vor meiner eigenen Begrenzung
Threw it, over the window that i thought i patched it up,
Warf es über das Fenster, von dem ich dachte, ich hätte es geflickt,
Fucked up, since i was sixteen
Verbockt, seit ich sechzehn war
More so, my words would never heal a soul
Mehr noch, meine Worte würden niemals eine Seele heilen
But don't go, i can't bear the thought of losing someone
Aber geh nicht, ich kann den Gedanken nicht ertragen, jemanden zu verlieren
I know, over the window that i thought i patched it up
Ich weiß, über das Fenster, von dem ich dachte, ich hätte es geflickt
Fucked up, since i was sixteen, yeah!
Verbockt, seit ich sechzehn war, yeah!
One, two ways i stuck in the middle
Ein, zwei Wege, ich steckte in der Mitte fest
But it's late now, i can't handle all the things that i've done
Aber es ist jetzt zu spät, ich kann all die Dinge, die ich getan habe, nicht mehr bewältigen
(Done)
(Getan)
Face it, against all my imagination
Stell dich dem, entgegen all meiner Vorstellungskraft
Waste it, in front of my own limitation
Verschwende es, vor meiner eigenen Begrenzung
Threw it, over the window that i thought i patched it up,
Warf es über das Fenster, von dem ich dachte, ich hätte es geflickt,
Fucked up, since i was sixteen
Verbockt, seit ich sechzehn war
More so, my words would never heal a soul
Mehr noch, meine Worte würden niemals eine Seele heilen
But don't go, i can't bear the thought of losing someone
Aber geh nicht, ich kann den Gedanken nicht ertragen, dich zu verlieren
I know, over the window that i thought i patched it up
Ich weiß, über das Fenster, von dem ich dachte, ich hätte es geflickt
Fucked up, since i was sixteen, yeah!
Verbockt, seit ich sechzehn war, yeah!
(Woo)
(Woo)
Pictures of me will always be the blame
Bilder von mir werden immer die Schuld sein
All of my friends would always think the same
Alle meine Freunde würden immer dasselbe denken
Thought i had it all, when the scene gets colder
Ich dachte, ich hätte alles, wenn die Szene kälter wird
Though everything hates it when i get older
Obwohl alles es hasst, wenn ich älter werde





Writer(s): Tan Nguyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.