Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sebzbeats,
baby)
(Sebzbeats,
Baby)
Got
one
but
he
turned
his
back,
he's
mad,
that's
A&E
to
the
block
Hatte
einen,
aber
er
hat
sich
abgewandt,
er
ist
sauer,
das
ist
A&E
zum
Block
Big
man,
you
ain't
even
made
ten
bags
Großer
Mann,
du
hast
nicht
mal
zehn
Riesen
gemacht
You
fag,
don't
check
the
five,
get
a
job
Du
Schwuchtel,
check
nicht
die
Fünf,
such
dir
'nen
Job
He
G'd
it
right
up
in
the
spot
now
I
feel
cheated,
no
Chyna
and
Rob
Er
hat
es
direkt
im
Spot
übertrieben,
jetzt
fühl
ich
mich
betrogen,
keine
Chyna
und
Rob
Free
Six
Z,
febreeze
in
my
box
cah
guess
what,
I
made
my
Lyca
pop
Free
Six
Z,
Febreze
in
meiner
Box,
denn
rate
mal,
ich
hab
mein
Lyca
zum
Knallen
gebracht
Check
this,
I
hit
the
trap,
got
lost,
Check
das,
ich
bin
in
die
Falle
getappt,
hab
mich
verirrt,
I'm
lost,
Mum
said
better
make
it
back
(Where
you
going?)
Ich
bin
verloren,
Mama
sagte,
komm
besser
zurück
(Wo
gehst
du
hin?)
I
don't
know
nothin'
'bout
retail
working
Ich
weiß
nichts
über
Einzelhandelsarbeit
Serving,
I
put
weight
in
the
flats
Servieren,
ich
hab
Gewicht
in
die
Wohnungen
gebracht
Knee
deep
in
with
Razor
and
Sav
Knietief
drin
mit
Razor
und
Sav
Free
trap,
that's
not
one
ace
in
the
wrap
Free
Trap,
das
ist
kein
Ass
im
Päckchen
I
used
to
shit
all
over
my
doorsteps
Ich
hab
früher
meine
Türschwellen
vollgeschissen
Sold
raw
ten
to
my
neighbour's
dad
Hab
dem
Vater
meines
Nachbarn
zehn
Gramm
verkauft
Junkiеs
foul,
never
favoured
a
man,
I
madе
it
bang,
the
hater's
back
Junkies
sind
eklig,
hab
nie
einen
Mann
bevorzugt,
ich
hab's
krachen
lassen,
der
Hasser
ist
zurück
Dust
brown
like
I
sprayed
it
tan,
my
Walter
White
is
Breaking
Bad
Staubbraun,
als
hätte
ich
es
besprüht,
mein
Walter
White
ist
Breaking
Bad
Fuck
that
judge
and
the
prosecution
Scheiß
auf
den
Richter
und
die
Staatsanwaltschaft
They
gave
my
brother
life
in
a
flash
Sie
haben
meinem
Bruder
lebenslänglich
verpasst
He
said
"Keep
your
eyes
on
the
pack,
Er
sagte:
"Behalte
das
Päckchen
im
Auge,
Cah
man
got
pure
red
eyes
in
the
camp"
Denn
man
hat
reine
rote
Augen
im
Lager"
Mum
ain't
rich,
but
the
life
I
live,
Mama
ist
nicht
reich,
aber
das
Leben,
das
ich
führe,
I'm
a
stupid
cunt,
real
rap,
no
cap
Ich
bin
ein
dummer
Wichser,
echter
Rap,
kein
Scheiß
Skid
right
past
but
they're
rolling
back
Bin
knapp
vorbeigeschlittert,
aber
sie
drehen
um
Two
tons,
blast,
revolver
slap
Zwei
Tonnen,
Schuss,
Revolverknall
I
was
younger
when
I
needed
Dad
Ich
war
jünger,
als
ich
Papa
brauchte
Brand
new
number
just
for
weed
and
smack
Brandneue
Nummer
nur
für
Gras
und
Stoff
Thirties
up,
I
got
dirty
luck
Dreißiger
hoch,
ich
hab
verdammtes
Glück
And
thirties
up,
I
ain't
beating
that
Und
Dreißiger
hoch,
ich
schlag
das
nicht
Fly
them
whole,
I
ain't
serving
fix
Verkauf
sie
ganz,
ich
serviere
keine
Kleinigkeiten
But
a
126,
not
two,
that's
six
Sondern
126,
nicht
zwei,
das
sind
sechs
Took
six
free
of
a
ganga
farmer
Hab
sechs
umsonst
von
einem
Ganga-Bauern
genommen
Karma,
I
could've
conned
a
brick
Karma,
ich
hätte
einen
Ziegelstein
ergaunern
können
Put
big
red
on
my
bloody
step
Hab
dick
Rot
auf
meine
verdammte
Stufe
gemacht
Done
a
bloody
step,
got
stuck
in
the
nick
Hab
'nen
verdammten
Schritt
gemacht,
bin
im
Knast
gelandet
Shout
MZ,
I
suffered
with
him
Shoutout
MZ,
ich
hab
mit
ihm
gelitten
With
a
rack
and
pack
and
dozens
of
cling
Mit
'nem
Haufen
und
Päckchen
und
Dutzenden
von
Frischhaltefolie
I'm
into
lines
like
colouring
in
Ich
steh
auf
Linien
wie
Ausmalen
Them
man
got
chat
and
they
got
no
waps
Die
Typen
labern
viel
und
haben
keine
Waffen
Take
this
pack
and
run
with
the
wind
Nimm
dieses
Päckchen
und
lauf
mit
dem
Wind
It's
something
to
die,
it's
nothing
to
live
Es
ist
etwas,
wofür
man
stirbt,
es
ist
nichts,
wofür
man
lebt
Stuck
in
the
grind
like
brucking
a
bitch
Stecke
im
Trott
fest,
als
würde
ich
eine
Schlampe
rannehmen
'015,
on
my
loud
in
cling
'015,
auf
meinem
Gras
in
Frischhaltefolie
I
used
to
link
Gav
by
the
council
bin
Ich
hab
Gav
früher
am
Mülleimer
getroffen
I
nearly
got
nicked
on
the
Northern
train
Ich
wurde
fast
im
Northern
Train
verhaftet
With
enormous
weight,
I
was
more
than
pissed
(I'm
blessed)
Mit
enormem
Gewicht,
ich
war
mehr
als
angepisst
(Ich
bin
gesegnet)
But
fuck
all
of
that,
that's
mad
Aber
scheiß
drauf,
das
ist
verrückt
Big
bro
said
they
text
[?]
but
I
couldn't
give
a
fuck
how
you
trap
Großer
Bruder
sagte,
sie
schreiben
[?],
aber
es
ist
mir
scheißegal,
wie
du
dealst
Knee
deep
in,
I'm
stuck
in
this
pack
Knietief
drin,
ich
stecke
in
diesem
Päckchen
fest
I
wish
it
weren't
this,
they
love
how
I
rap
(It's
love)
Ich
wünschte,
es
wäre
nicht
so,
sie
lieben,
wie
ich
rappe
(Es
ist
Liebe)
This
big
teeth
go
fill
in
the
450,
that's
lower
Sydenham
and
back
Dieses
große
Gebiss
füllt
die
450,
das
ist
Lower
Sydenham
und
zurück
Wanna
beamer
but
the
price
is
peak
so
I
cop
this
rotty
for
550
Will
'nen
Beamer,
aber
der
Preis
ist
heftig,
also
hol
ich
mir
diesen
Rotti
für
550
And
you
ain't
ever
ride
for
yourself
Und
du
bist
nie
für
dich
selbst
gefahren
So
tell
me,
how
you
gonna
ride
for
me?
Also
sag
mir,
wie
willst
du
für
mich
fahren,
Süße?
I
told
bro
you
ain't
never
want
this
skeng
Ich
sagte
meinem
Bruder,
du
willst
diese
Waffe
nicht
wirklich
Covered
in
white,
no
lychee
seed
Bedeckt
mit
Weiß,
kein
Litschi-Samen
The
cats
got
bagged
in
Hayward's
Heath,
one
IC5
and
a
IC3
(No
cap)
Die
Katzen
wurden
in
Hayward's
Heath
geschnappt,
ein
IC5
und
ein
IC3
(Kein
Scheiß)
True
say,
I'm
in
a
5-0
with
5-O
Ehrlich
gesagt,
ich
bin
in
einem
5-0
mit
5-O
Live-o,
we
trap
goody,
all
bless
Live-o,
wir
dealen
gut,
alles
gesegnet
This
big
weight
in
the
ride,
no
rhino
Dieses
große
Gewicht
im
Wagen,
kein
Nashorn
Try
no,
one
off
tap,
that's
a
death
Versuch's
nicht,
einmal
vom
Hahn,
das
ist
der
Tod
Focus,
indicate
to
the
left
Konzentrier
dich,
blinke
nach
links
I
rev
the
ride,
I
possess
with
intent
Ich
geb
Gas,
ich
hab's
mit
Absicht
Do
up
the
Wray,
no
way,
no
way
Mach
den
Wray
fertig,
keine
Chance,
keine
Chance
But
I'll
still
juice
him
up
for
my
friend
Aber
ich
werd
ihn
trotzdem
für
meinen
Freund
fertigmachen
Then
we
done
the
action,
Steven
Spielberg
Dann
haben
wir
die
Action
gemacht,
Steven
Spielberg
We
hit
he
movie,
live-o
Wir
haben
den
Film
gemacht,
live-o
I
suck
the
weight,
no
lypo,
why
though?
Ich
saug
das
Gewicht
ab,
keine
Fettabsaugung,
warum?
I
couldn't
raise
a
5-0
(Fuck
it)
Ich
konnte
keine
5-0
auftreiben
(Scheiß
drauf)
What
we
done
in
the
5-0,
double
tap
like
a
typo
(Baow,
baow)
Was
wir
im
5-0
gemacht
haben,
Doppeltipp
wie
ein
Tippfehler
(Baow,
baow)
Don't
lose
yourself
for
the
crutch,
little
nigga
Verlier
dich
nicht
wegen
der
Krücke,
kleiner
Nigga
Man
lose
it
all
for
a
high
toe
Man
verliert
alles
für
eine
hohe
Zehe
Fly
them
whole,
I
ain't
serving
fix
Verkauf
sie
ganz,
ich
serviere
keine
Kleinigkeiten
But
a
126,
not
two,
that's
six
Sondern
126,
nicht
zwei,
das
sind
sechs
Took
six
free
of
a
ganga
farmer
Hab
sechs
umsonst
von
einem
Ganga-Bauern
genommen
Karma,
I
could've
conned
a
brick
Karma,
ich
hätte
einen
Ziegelstein
ergaunern
können
Put
big
red
on
my
bloody
step
Hab
dick
Rot
auf
meine
verdammte
Stufe
gemacht
Done
a
bloody
step,
got
stuck
in
the
nick
Hab
'nen
verdammten
Schritt
gemacht,
bin
im
Knast
gelandet
Shout
MZ,
I
suffered
with
him
Shoutout
MZ,
ich
hab
mit
ihm
gelitten
With
a
rack
and
pack
and
dozens
of
cling
Mit
'nem
Haufen
und
Päckchen
und
Dutzenden
von
Frischhaltefolie
I'm
into
lines
like
colouring
in
Ich
steh
auf
Linien
wie
Ausmalen
Them
man
got
chat
and
they
got
no
waps
Die
Typen
labern
viel
und
haben
keine
Waffen
Take
this
pack
and
run
with
the
wind
Nimm
dieses
Päckchen
und
lauf
mit
dem
Wind
It's
something
to
die,
it's
nothing
to
live
Es
ist
etwas,
wofür
man
stirbt,
es
ist
nichts,
wofür
man
lebt
Stuck
in
the
grind
like
brucking
a
bitch
Stecke
im
Trott
fest,
als
würde
ich
eine
Schlampe
rannehmen
'015,
on
my
loud
in
cling
'015,
auf
meinem
Gras
in
Frischhaltefolie
I
used
to
link
Gav
by
the
council
bin
Ich
hab
Gav
früher
am
Mülleimer
getroffen
I
nearly
got
nicked
on
the
Northern
train
Ich
wurde
fast
im
Northern
Train
verhaftet
With
enormous
weight,
I
was
more
than
pissed
(I
was
more
than
pissed)
Mit
enormem
Gewicht,
ich
war
mehr
als
angepisst
(Ich
war
mehr
als
angepisst)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teeway Teeway, Sebastian Obasohan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.