Paroles et traduction termanology - 22 Years
Yeah,
my
twenty
two
long
years
y′all
Да,
мои
двадцать
два
долгих
года.
Twenty
two
long
Длиной
в
двадцать
два.
Age
one
almost
died,
age
two
in
the
ghetto
Первый
год
почти
умер,
второй
- в
гетто.
Age
three
seen
a
nigga
get
popped
by
the
metal
В
три
года
я
видел
как
ниггера
подстрелили
металлом
Age
four,
just
the
same
as
five
Четыре
года,
столько
же,
сколько
и
пять.
Trying
to
dry
mami
eyes
Пытаюсь
вытереть
глаза
Мами
Can't
forget
about
six
Не
могу
забыть
о
шести.
That′s
when
crack
hit
Вот
тогда-то
и
ударил
крэк.
My
city
extra
hard,
my
aunty
extra
hard
(uhuh)
Мой
город
очень
жесткий,
моя
тетя
очень
жесткая
(угу)
And
these
extra
bars,
hit
me
extra
hard
(damn)
И
эти
дополнительные
строки
ударили
меня
очень
сильно
(черт).
Can't
forget
about
pops,
he
was
out
that
year
(uhuh)
Не
могу
забыть
о
папе,
его
не
было
в
том
году
(угу).
Had
no
santa,
he
was
out
that
year
(no
santa)
У
него
не
было
Санты,
его
не
было
в
том
году
(никакого
Санты).
Had
no
plan
of
being
out
that
year
Я
не
планировал
выходить
в
свет
в
этом
году.
Just
happened
he
was
out
that
year
Так
случилось,
что
в
тот
год
его
не
было
дома.
Gods
plan,
damn
Божий
план,
черт
возьми
And
age
seven
ain't
get
much
better
И
в
семь
лет
лучше
не
станет.
My
sister
here,
but
we
get
less
chetter
Моя
сестра
здесь,
но
мы
получаем
меньше
четтера.
So
how
that
work
like
Так
как
же
это
работает
Age
eight
(Age
eight),
eight
apartment
(eight
apartment)
Восемь
лет
(восемь
лет),
восемь
квартир
(восемь
квартир)
Never
knew
that
I′d
be
selling
eights
Никогда
не
думал,
что
буду
продавать
восьмерки.
Just
wait
Просто
подожди.
Age
nine
(Age
nine),
just
starting
to
get
my
grind
on
Девять
лет
(девять
лет),
только
начинаю
вкалывать.
Plus
I
get
my
rhyme
on
К
тому
же
я
включаю
свою
рифму
I
swear
we′ll
make
it
outta
here
Клянусь,
мы
выберемся
отсюда.
Mama,
it's
been
twenty
long
years
Мама,
прошло
двадцать
долгих
лет.
We
been
going
through
our
ups
and
downs
У
нас
были
взлеты
и
падения.
But
I
know
we
gonna
make
it
out
Но
я
знаю,
что
мы
справимся.
Somehow,
we′ll
make
it
outta
here
Так
или
иначе,
мы
выберемся
отсюда.
Mama,
it's
been
twenty
long
years
Мама,
прошло
двадцать
долгих
лет.
We
been
going
through
our
ups
and
downs
У
нас
были
взлеты
и
падения.
But
I
know
we
gonna
make
it
out
Но
я
знаю,
что
мы
справимся.
Age
ten
that
was
ninety,
chillin′
with
them
grimey
dudes
В
десять
лет
это
было
девяносто,
когда
я
расслаблялся
с
этими
мрачными
чуваками.
Learning
how
to
be
a
man
from
what
Free
and
Ronny
do
Учусь
быть
мужчиной
благодаря
тому,
что
делают
фри
и
Ронни.
And
watching
my
mommy
too
И
я
тоже
смотрю
на
свою
маму
That's
my
father
figure
- "Where
your
father
nigga?
"
Это
фигура
моего
отца
-" где
твой
отец,
ниггер?
"
He
around
somewhere
Он
где
то
рядом
Now
I′m
eleven
and
seven
- eleven
games
Теперь
мне
одиннадцать
и
семь
- одиннадцать
игр.
Of
being
talked
to
a
grown
man
in
a
childs
frame
(I'm
just
a
kid)
О
том,
что
я
разговариваю
со
взрослым
мужчиной
в
детской
форме
(я
всего
лишь
ребенок).
It's
like
a
childs
mind
that
was
elevated
(I
was
smart)
Это
как
детский
ум,
который
был
возвышен
(я
был
умен).
Or
like
a
grown
mans
mind
that
diselevated
(haha)
Или
как
разум
взрослого
мужчины,
который
разочаровался
(ха-ха).
That′s
why
I
celebrated
Вот
почему
я
праздновал.
When
I
moved
out
of
my
hood
Когда
я
вылез
из
своего
капюшона
To
another
hood
that
was
less
hood
(Hell
to
The
Law)
К
другому
капюшону,
который
был
менее
капюшоном
(ад
для
закона).
My
childhood
was
diseased
at
twelve
Мое
детство
было
болезненным
в
двенадцать
лет.
The
grown
man
would
unleash
himself
Взрослый
мужчина
освободит
себя.
And
thirteen
was
the
craziest
year
И
тринадцать
лет
были
самым
безумным
годом.
I
fucked
around
and
meet
Amy
what
year
(goddamn)
Я
облажался
и
встретил
Эми
в
каком
году
(черт
возьми)?
A
young
nigga,
I
was
stuckin'
already
Молодой
ниггер,
я
уже
сидел
в
тупике.
Wildin′
out,
I
was
fuckin
already
Сходя
с
ума,
я
уже
трахался.
And
shortly
after
И
вскоре
после
этого
...
Fourteen,
my
introduction
to
manhood
Четырнадцать,
мое
знакомство
с
мужественностью.
This
man
stood
on
his
own
two
like
a
man
should
Этот
человек
стоял
на
своих
двоих,
как
и
подобает
мужчине.
And
when
they
told
me
grandma
passed
away
И
когда
мне
сказали
что
бабушка
умерла
I
cried
the
whole
day,
but
smiled
the
next
day
Я
проплакала
весь
день,
но
на
следующий
день
улыбнулась.
Cause,
I
knew
I
had
an
angel
watching
over
me
Потому
что
я
знала,
что
за
мной
присматривает
ангел.
Even
though
it's
cold
of
me
Даже
если
это
холодно
с
моей
стороны
It′s
the
way
it's
supposed
to
be
Так
и
должно
быть.
In
gods
plans
В
планах
богов
I
swear
we′ll
make
it
outta
here
Клянусь,
мы
выберемся
отсюда.
Mama,
it's
been
twenty
long
years
Мама,
прошло
двадцать
долгих
лет.
We
been
going
through
our
ups
and
downs
У
нас
были
взлеты
и
падения.
But
I
know
we
gonna
make
it
out
Но
я
знаю,
что
мы
справимся.
Somehow,
we'll
make
it
outta
here
Так
или
иначе,
мы
выберемся
отсюда.
Mama,
it′s
been
twenty
long
years
Мама,
прошло
двадцать
долгих
лет.
We
been
going
through
our
ups
and
downs
У
нас
были
взлеты
и
падения.
But
I
know
we
gonna
make
it
out
Но
я
знаю,
что
мы
справимся.
Fifteen,
young
man
done
been
in
many
fights
Пятнадцать,
молодой
человек
побывал
во
многих
сражениях.
Fifteen,
young
man
spend
many
hungry
nights
Пятнадцатилетний
юноша
провел
много
голодных
ночей.
Sixteen,
half
a
thirty
two,
now
I
got
a
thirty
two
Шестнадцать,
половина
тридцать
два,
теперь
у
меня
тридцать
два.
It′s
highschool
now,
niggas
wanna
murder
you
Теперь
это
старшая
школа,
ниггеры
хотят
убить
тебя.
You
gotta
stay
on
your
toes
Ты
должен
быть
начеку
And
gotta
pray
on
you
foes
И
я
должен
молиться
на
вас,
враги.
I'm
seventeen
now,
making
the
dough
Мне
уже
семнадцать,
я
зарабатываю
бабки.
Makin
it
slow
(Slow
money)
Делай
это
медленно
(медленные
деньги).
Well,
slower
than
Scarface
Ну,
медленнее,
чем
Лицо
со
шрамом.
But,
alot
faster
than
the
paperboy
Но
гораздо
быстрее,
чем
разносчик
газет.
What
you
niggas
hate
me
for
За
что
вы
ниггеры
меня
ненавидите
Cause
I′m
only
eighteen
on
Jamn
and
the
courts
Потому
что
мне
всего
восемнадцать
на
Jamn
и
в
судах
By
the
age
of
nineteen,
man
speed
had
me
out
of
the
Bean
К
девятнадцати
годам
человек-скорость
вытащил
меня
из
Боба.
And
this
is
international
love,
I'm
moving
records
now
И
это
международная
любовь,
теперь
я
двигаю
пластинки.
It′s
been
around
twenty
years,
and
I'm
respected
now
Прошло
около
двадцати
лет,
и
теперь
меня
уважают.
And
I′m
expected
now
И
теперь
меня
ждут.
To
put
the
Bean
on
the
map
Чтобы
поместить
Боб
на
карту.
I'm
twenty
one
and
I'm
leaning
on
back
Мне
двадцать
один,
и
я
откидываюсь
назад.
Life,
my
daughters
here,
that′s
the
meaning
of
that
Жизнь,
мои
дочери
здесь,
вот
в
чем
смысл
жизни.
It′s
twenty
two
years
Прошло
двадцать
два
года.
I
swear
we'll
make
it
outta
here
Клянусь,
мы
выберемся
отсюда.
Mama,
it′s
been
twenty
long
years
Мама,
прошло
двадцать
долгих
лет.
We
been
going
through
our
ups
and
downs
У
нас
были
взлеты
и
падения.
But
I
know
we
gonna
make
it
out
Но
я
знаю,
что
мы
справимся.
Somehow,
we'll
make
it
outta
here
Так
или
иначе,
мы
выберемся
отсюда.
Mama,
it′s
been
twenty
long
years
Мама,
прошло
двадцать
долгих
лет.
We
been
going
through
our
ups
and
downs
У
нас
были
взлеты
и
падения.
But
I
know
we
gonna
make
it
out
Но
я
знаю,
что
мы
справимся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Carrillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.