tagli - testacodatraduction en allemand




tagli
Schnitte
Se non esco sto nerdando al cell (whoo)
Wenn ich nicht rausgehe, nerde ich am Handy (whoo)
Questa gabbia sopra il petto, che
Dieser Käfig auf meiner Brust, der
Mi protegge dagli spiriti (dagli spiriti)
Mich vor den Geistern schützt (vor den Geistern)
Se mi liberassi verrebbero a farmi fuori
Wenn ich mich befreien würde, kämen sie, um mich zu erledigen
Sto nel letto e parlo ma non c'è
Ich liege im Bett und rede, aber da ist
Nessun altro in questa stanza per
Niemand sonst in diesem Zimmer, um
Rispondere alle domande
Die Fragen zu beantworten
Rispondere alle domande
Die Fragen zu beantworten
Faccio come mi sento e non mi sento sto granché
Ich mache, wie ich mich fühle, und ich fühle mich nicht so toll
È pieno di soldati davanti alla porta
Es ist voller Soldaten vor der Tür
Cerco qualche fatina che mi porti via con
Ich suche eine kleine Fee, die mich mitnimmt
Ma prendo la rincorsa e spero in una svolta
Aber ich nehme Anlauf und hoffe auf eine Wende
Ho scavato una fossa comune grande un oceano
Ich habe ein Massengrab gegraben, groß wie ein Ozean
Spero staremo comodi almeno in tre (whoo)
Ich hoffe, wir haben es zumindest zu dritt bequem (whoo)
Mi sveglio che è già notte, ma poi sai che c'è
Ich wache auf, es ist schon Nacht, aber weißt du was
Che da solo non c'è sfida mi sa che non vale
Dass es alleine keine Herausforderung ist, ich glaube, das zählt nicht
Se poi a bruciarsi non ci si fa così male
Wenn man sich dann beim Verbrennen nicht so sehr wehtut
Passami l'accendino e chiudi gli occhi
Gib mir das Feuerzeug und schließ deine Augen
Che tolgo il tappo alla tanica e ti guardo male
Denn ich nehme den Deckel vom Kanister und sehe dich böse an
Che stanotte almeno le stelle vedranno noi
Denn heute Nacht werden zumindest die Sterne uns sehen
Se non esco sto nerdando al cell (whoo)
Wenn ich nicht rausgehe, nerde ich am Handy (whoo)
Questa gabbia sopra il petto, che
Dieser Käfig auf meiner Brust, der
Mi protegge dagli spiriti (dagli spiriti)
Mich vor den Geistern schützt (vor den Geistern)
Se mi liberassi verrebbero a farmi fuori
Wenn ich mich befreien würde, kämen sie, um mich zu erledigen
Sto nel letto e parlo ma non c'è
Ich liege im Bett und rede, aber da ist
Nessun altro in questa stanza per
Niemand sonst in diesem Zimmer, um
Rispondere alle domande
Die Fragen zu beantworten
Rispondere alle domande
Die Fragen zu beantworten
Parlo dei miei demoni, tu parli dei tuoi
Ich spreche von meinen Dämonen, du sprichst von deinen
È così che conversiamo noi
So unterhalten wir uns
Sarebbe giusto stare a guardare
Es wäre richtig, zuzusehen
Mentre 'sti sbatti finiscono
Während dieser ganze Scheiß endet
(Restare a guardare mentre 'sti sbatti finiscono)
(Zuzusehen, während dieser ganze Scheiß endet)
Prenditi 'ste pillole poi mollami, che
Nimm diese Pillen, dann lass mich in Ruhe, denn
Mi stai addosso da tre giorni
Du hängst mir seit drei Tagen an der Backe
Spero un giorno finalmente
Ich hoffe, eines Tages endlich
Che non si può dire che sto male
Dass man nicht sagen kann, dass es mir schlecht geht
Ma se capissi di che parlo
Aber wenn du verstehen würdest, wovon ich spreche
E poi mi ascolteresti
Und mir dann zuhören würdest
Invece ad ogni taglio tuo
Stattdessen entspricht jeder deiner Schnitte
Corrisponde qualche canzone bella
Einem schönen Lied
Corrisponde qualche canzone bella
Einem schönen Lied
Prepara le valigie che domani parto
Pack die Koffer, denn morgen reise ich ab
Cambio la serratura e pure il passaporto
Ich wechsle das Schloss und auch den Reisepass
Mi troveranno morto dentro all'aeroporto
Man wird mich tot im Flughafen finden
Oppure sopra un'isola fuori dal mondo
Oder auf einer Insel, fernab der Welt
Se non esco sto nerdando al cell (whoo)
Wenn ich nicht rausgehe, nerde ich am Handy (whoo)
Questa gabbia sopra il petto, che
Dieser Käfig auf meiner Brust, der
Mi protegge dagli spiriti (dagli spiriti)
Mich vor den Geistern schützt (vor den Geistern)
Se mi liberassi verrebbero a farmi fuori
Wenn ich mich befreien würde, kämen sie, um mich zu erledigen
Sto nel letto e parlo ma non c'è
Ich liege im Bett und rede, aber da ist
Nessun altro in questa stanza per
Niemand sonst in diesem Zimmer, um
Rispondere alle domande
Die Fragen zu beantworten
Rispondere alle domande
Die Fragen zu beantworten





Writer(s): Alessandro Benzi, Gianluca Marangon, Lorenzo Maiocchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.