the brilliant green - angel song -イヴの鐘- - traduction des paroles en allemand




angel song -イヴの鐘-
Engelslied - Die Glocken von Heiligabend -
霧の架かる空に 鐘は鳴り渡り
Im nebelverhangenen Himmel läuten die Glocken weit,
夜という優しき 遠い空の恋人へ
zur Nacht, der sanften Geliebten des fernen Himmels.
溜息は今宵も 雪に閉ざされし
Seufzer sind auch heute Nacht im Schnee eingeschlossen,
薔薇の鎖を引く 清らかな手触れたくて
ich sehne mich nach der reinen Berührung, die an den Rosenketten zieht.
The angel song...
Das Engelslied...
囁いて この耳元に
Flüstere es mir ins Ohr,
天使の歌声が この空を焦がすように
als ob die Engelsstimme diesen Himmel versengen würde,
せつなくて あなたのために
so schmerzlich, für dich,
空を見上げる度 雪の景色を想った
jedes Mal, wenn ich zum Himmel aufschaue, dachte ich an die Schneelandschaft.
「忘れない...」
„Ich werde es nicht vergessen..."
翼ある手紙よ すべて預けよう!
Geflügelter Brief, ich werde dir alles anvertrauen!
寒いこの夜空に 赤い月とイヴの鐘
In diesem kalten Nachthimmel, ein roter Mond und die Glocken von Heiligabend.
The angel song...
Das Engelslied...
逢いたくて空を見上げた
Ich sehnte mich danach, dich zu sehen und blickte zum Himmel auf,
あなたがくれた羽雪 今も遠い窓辺に
der Federschnee, den du mir gabst, liegt immer noch am fernen Fenster.
想い出は 美しいけど
Erinnerungen sind schön, aber
やがて溶けてしまう 雪になるなら早く
wenn sie bald schmelzen und zu Schnee werden, dann bitte,
つかまえて 抱きしめて欲しい... yeah
ergreife mich und halte mich fest... yeah
数知れぬ想いを乗せ流れてく...
Unzählige Gefühle tragen sie davon und lassen sie fließen...
囁いて この耳元に
Flüstere es mir ins Ohr,
天使の歌声が この胸を焦がしてく!
die Engelsstimme versengt diese Brust!
蒼白い この雪空に
In diesem blassblauen Schneehimmel,
クリスマスを告げる天使の鐘が響く
läuten die Engelsglocken, die Weihnachten verkünden.
ここに居て 聖なる星の下...
Bleib hier, unter dem heiligen Stern...
せつなくて 空を見上げた
So schmerzlich, ich blickte zum Himmel auf,
いつか見せてくれた 雪の景色を想った
ich dachte an die Schneelandschaft, die du mir einst gezeigt hast.
忘れない
Ich werde es nicht vergessen.
「忘れない...」
„Ich werde es nicht vergessen..."





Writer(s): Tomoko Kawase, Shunsaku Okuda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.