the peggies - Boy meets girl - traduction des paroles en allemand

Boy meets girl - the peggiestraduction en allemand




Boy meets girl
Junge trifft Mädchen
退屈な毎日に急かされるように
Als würde ich vom langweiligen Alltag gedrängt,
僕は君に出会って恋をした
habe ich dich getroffen und mich verliebt.
「ボーイミーツガール」
„Junge trifft Mädchen“
弾け飛んだ檸檬のような爆弾を
Ich halte eine explodierende Bombe wie eine Zitrone,
抱えた僕は出来損ないのヒーロー
ich bin ein unvollkommener Held.
窮屈な毎日に殺されぬようにと
Damit ich nicht vom beengten Alltag erdrückt werde,
僕は君に向かって叫び続けた
habe ich immer wieder zu dir geschrien.
「アイラブユー」
„Ich liebe dich“
このままさ何処かへ行ってしまおうかって
Sollen wir einfach so irgendwohin verschwinden?
掴んだ腕まだ引っ張れずにいる
Ich habe deinen Arm gepackt, kann dich aber noch nicht ziehen.
透き通った毒を
Ein klares Gift
吸い込んで身体中を駆け巡るみたいな衝動 僕の中を走れ!
einatmen, als würde ein Impuls meinen ganzen Körper durchlaufen. Lauf in mir!
歌いたくもないラブソング歌ってまで君にこの想いを伝えようとしてる
Ich singe sogar ein Liebeslied, das ich nicht singen will, um dir meine Gefühle zu vermitteln.
恋はいつだってナイフになって
Liebe wird immer zum Messer
僕の心を切り刻むだけ切り刻んで過ぎ去って行くんだ だから
und zerschneidet mein Herz, schneidet es einfach in Stücke und vergeht. Deshalb
ハートは真っ赤に染まっていく
färbt sich mein Herz tiefrot.
鬱屈な毎日に別れを告げてさ
Ich sage dem trübsinnigen Alltag Lebewohl,
君は僕に出会ってしまったでしょ?ほら
und du bist mir begegnet, nicht wahr? Sieh nur,
「ボーイミーツガール」
„Junge trifft Mädchen“
今すぐに引き寄せて抱きしめて
Zieh mich sofort an dich und umarme mich,
離さない 離さないよ ねぇ
lass mich nicht los, lass mich nicht los, hörst du?
時は過ぎて行くけど
Die Zeit vergeht,
朝が来てしまっても
auch wenn der Morgen kommt,
そんなの知らないし
das ist mir egal.
眠ってる君の夢に潜り込むみたいに 近付いて!
Als würde ich in deine Träume schlüpfen, während du schläfst, komm näher!
歌いたくもないラブソング歌ってまで君にこの想いを伝えようとしてる
Ich singe sogar ein Liebeslied, das ich nicht singen will, um dir meine Gefühle zu vermitteln.
君はいつだって魔法をかけて
Du verzauberst mich immer,
僕の心に幻みせて優しくキスして過ぎ去って行くんだ だから
zeigst mir Illusionen in meinem Herzen, küsst mich sanft und vergehst. Deshalb
ハートは君に染まっていく
färbt sich mein Herz nach dir.
何処へ行くでもなく
Ohne zu wissen, wohin wir gehen,
途方に暮れてはまだ
verlieren wir uns und
確かめ合うだけの日々を重ね
verbringen die Tage damit, uns immer wieder zu bestätigen.
だけど
Aber
ボーイミーツガール
Junge trifft Mädchen
何億光年前も前から探していた
Ich habe dich schon vor Milliarden von Lichtjahren gesucht.
待っていた
Ich habe gewartet,
君を待っていたんだよ
ich habe auf dich gewartet.
だから僕は また今
Deshalb bin ich jetzt wieder hier.
歌いたくもないラブソング歌ってまで君にこの思いを伝えようとしてる
Ich singe sogar ein Liebeslied, das ich nicht singen will, um dir meine Gefühle zu vermitteln.
恋はいつだってナイフになって
Liebe wird immer zum Messer
君の心を切り刻むだけ切り刻んで過ぎ去っていってやる
und zerschneidet dein Herz, schneidet es einfach in Stücke und vergeht.
君のハートが真っ赤に染まるまで
Bis dein Herz sich tiefrot färbt.
La-la, la-la, la-la
La-la, la-la, la-la
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh





Writer(s): 北澤 佑扶


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.