Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
始業チャイムが鳴っても
Even
when
the
school
bell
rings,
席につく気はない
I
feel
no
desire
to
sit
down.
廊下の壁の写真
The
pictures
on
the
walls
of
the
hallway,
僕の姿はない
There's
no
image
of
me
there.
荷台で旅する気ままなヒッピー
A
free-spirited
hippie
who
travels
in
a
truck
bed,
似た帽子かぶって行こう
I'll
put
on
a
similar
hat
and
go.
思い通りにならない未来を
I'll
paint
over
the
future
that
won't
go
my
way
塗りつぶして虹を落書きした
And
doodle
rainbows
on
it.
誰かの助言より
Instead
of
someone
else's
advice,
勘を信じて旅に出る
I'll
trust
my
instincts
and
set
out
on
a
journey.
嵐の夜でも
Even
on
a
stormy
night,
理由がわからない涙をふいて
I'll
wipe
away
my
tears,
even
if
I
don't
know
why,
バカな鼻歌で行こう
And
go
on,
humming
a
silly
tune.
誰にどんな事を言われても良い
No
matter
what
anyone
says
to
me,
僕自身がどう在りたいかだ
It's
about
how
I
want
to
be.
皆が温かいシチューを
Even
when
everyone
else
is
eating
warm
stew,
食べてる時もギターに
I
had
to
sink
my
teeth
into
a
guitar.
噛りつくしかなかった少年の
The
biography
of
a
boy
バイオグラフィー
Whose
life
didn't
turn
out
the
way
he
expected.
思い通りにならない未来を
I'll
paint
over
the
future
that
won't
go
my
way
塗りつぶして星を落書きした
And
doodle
stars
on
it.
僕の前に初めて道が出来た日の事
On
the
day
when
a
path
appeared
before
me
for
the
first
time,
死ぬまで忘れたりしない
I'll
never
forget
it
until
the
day
I
die.
バンドマンのバイオグラフィー
The
biography
of
a
bandman.
誰にどんな事を言われても良い
No
matter
what
anyone
says
to
me,
キミ自身がどう在りたいかだ
It's
about
how
you
want
to
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sawao Yamanaka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.