the pillows - ムーンマーガレット - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction the pillows - ムーンマーガレット




ムーンマーガレット
Moon Margaret
すぐに後悔して振りほどいた手で
As soon as my hand leaves you in regret
もう一度窓を開けたりして
I open the window once more
僕の風景画 キミを描きそこねたままで
My landscape painting, I couldn't include you
絵の具が足りなくなった
I ran out of paint
ふざけた季節が長すぎて
The absurd season is too long
心に咲いた白い花
The white flowers bloom in my heart
踏んじゃったけど
But I stepped on them
'愛をもっと 愛をもっと'って
'Love me more, love me more' I said
暗闇でずっとキミの手を
In the darkness your hand
探してんだ
I am searching for it
'いつかきっと いつかきっと'って
'Someday, I'm sure, someday'' I said
悲しみをそっと飲み込んで
I swallow my sadness down
うたいたいんだ
I want to sing
急に寒くなって古いマフラー
When the cold came suddenly I searched for my old scarf
引張りだした 似合わなくて変だ
It doesn't fit right, I look ridiculous
キミの誕生日 渡しそびれた手袋は
On your birthday I forgot to give you those gloves
どこかで握手してるだろう
They're probably shaking hands with someone somewhere
優しい夜が短かすぎて
The gentle night is too short
月の光で咲く花は
The flowers that bloom under the moonlight
枯れちゃったけど
Have already withered
'愛をもっと 愛をもっと'って
'Love me more, love me more' I said
暗闇でずっとキミの手を
In the darkness I am searching for your hand once more
探してんだ
I am searching for it
'いつかきっと いつかきっと'って
'Someday, I'm sure, someday'' I said
悲しみをそっと飲み込んで
I swallow my sadness down
うたいたいんだ
I want to sing
無口な風が騒ぎ出して
The silent wind begins to howl,
寂しい僕の庭に今
Now, in my lonely garden,
両手広げてキミが咲いでる
You blossom with arms spread wide
愛を知って やっと走って
Knowing love, I finally run,
暗闇でギュッとキミの手を
In the darkness I've grasped your hand tightly,
にぎれたんだ
I've caught it
今夜全部 今夜全部
Tonight everything, tonight everything,
悲しみを全部飲み込んで
I swallow all my sadness down,
笑いたいんだ
In laughter
愛をもっと 愛をもっと
Love me more, love me more





Writer(s): 山中 沢男, 山中 沢男


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.