Paroles et traduction [theatre] - L'Assasymphonie (version acoustique)
L'Assasymphonie (version acoustique)
The Assassin Symphony (Acoustic Version)
Intonnable
insomnie
Unsingable
insomnia
La
folie
me
gete
Madness
has
seized
me
Je
suis
seul
que
je
fuit
I'm
alone
as
I
run
Cette
cacophonie
This
cacophony
Qui
me
scie
la
tête
That
grates
on
my
mind
Assommante
harmonie
Deafening
harmony
Tu
paieras
tes
dailies
You
will
pay
your
dues
Quoi
qu′il
advienne
Whatever
happens
On
traîne
ses
chaînes.
We
drag
our
chains.
Je
voue
mes
nuits
à
L'assasymphonie,
I
devote
my
nights
to
The
Assassin
Symphony,
Au
Requiem.
To
the
Requiem.
Tu
en
pleures
des
prix
ce
que
je
sème
You
cry
tears
over
the
price
of
what
I
sow
Je
voue
mes
nuits
à
L′assasymphonie
I
devote
my
nights
to
The
Assassin
Symphony
Et
au
blasphème
And
to
blasphemy
J'avoue
je
maudis
tous
ceux
qui
s'aiment
I
admit,
I
curse
all
those
who
are
in
love
L′ennemi
taper
dans
mon
esprit
My
enemy
beats
in
my
mind
Fêtes
mes
défaites
Celebrates
my
defeats
Je
renie
la
fatale
hérésie
I
renounce
the
fatal
heresy
Qui
ronge
mon
être
That
eats
away
at
my
being
Je
veux
renaitre
I
want
to
be
reborn
Je
vous
mes
nuits
à
L′assasymphonie
I
dedicate
my
nights
to
The
Assassin
Symphony
Au
requiem
To
the
requiem
Tu
en
pleures
des
prix
tout
ce
que
je
sème
You
cry
tears
over
the
price
of
all
that
I
sow
Je
voue
mes
nuits
à
L'assasymphonie
et
au
blasphème
I
devote
my
nights
to
The
Assassin
Symphony
and
to
blasphemy
J′avoue
je
maudis
tous
ceux
qui
s'aiment
I
admit,
I
curse
all
those
who
love
each
other
Pleures
les
volets
violons
de
ma
vie
Mourn
the
violated
strings
of
my
life
La
violence
de
mes
envies
The
violence
of
my
desires
Siffloner
symphonie
Whistling
symphony
Déconcertant
concerto
Disconcerting
concerto
Je
joue
sans
toucher
le
haut
I
play
without
reaching
the
heights
Mon
talent
sonne
faux
My
talent
rings
false
Je
noie
mon
ennui
dans
la
mélomanie
I
drown
my
boredom
in
the
melody
Je
tue
mes
phobies
dans
la
des
harmonies
I
kill
my
phobias
in
the
harmonies
Je
voue
mes
nuits
à
L′assasymphonie
au
requiem
I
devote
my
nights
to
The
Assassin
Symphony,
to
the
requiem
Tu
en
pleures
des
prix
tout
ce
que
je
sème
You
cry
tears
over
the
price
of
all
that
I
sow
Je
voue
mes
nuits
à
L'assasymphonie
et
au
blasphème
I
devote
my
nights
to
The
Assassin
Symphony
and
to
blasphemy
J′avoue
je
maudis
tous
ceux
qui
s'aiment
I
admit,
I
curse
all
those
who
are
in
love
Je
voue
mes
nuits
à
L'assasymphonie
I
dedicate
my
nights
to
The
Assassin
Symphony
J′avoue
je
maudis
tous
ceux
qui
s′aiment
I
admit,
I
curse
all
those
who
are
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-pierre Pilot, William Rousseau, Olivier Schultheis, Dove Attia, Rodrigue Janois, Vincent Baguian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.