[theatre] - L'Assasymphonie (version acoustique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction [theatre] - L'Assasymphonie (version acoustique)




L'Assasymphonie (version acoustique)
The Assassin Symphony (Acoustic Version)
Cette nuit
Tonight
Intonnable insomnie
Unsingable insomnia
La folie me gete
Madness has seized me
Je suis seul que je fuit
I'm alone as I run
Je subit
I suffer
Cette cacophonie
This cacophony
Qui me scie la tête
That grates on my mind
Assommante harmonie
Deafening harmony
Elle me dit
It tells me
Tu paieras tes dailies
You will pay your dues
Quoi qu′il advienne
Whatever happens
On traîne ses chaînes.
We drag our chains.
Ses peines
Our sorrows
Je voue mes nuits à L'assasymphonie,
I devote my nights to The Assassin Symphony,
Au Requiem.
To the Requiem.
Tu en pleures des prix ce que je sème
You cry tears over the price of what I sow
Je voue mes nuits à L′assasymphonie
I devote my nights to The Assassin Symphony
Et au blasphème
And to blasphemy
J'avoue je maudis tous ceux qui s'aiment
I admit, I curse all those who are in love
L′ennemi taper dans mon esprit
My enemy beats in my mind
Fêtes mes défaites
Celebrates my defeats
Sans répit
Relentlessly
Me défi
Challenges me
Je renie la fatale hérésie
I renounce the fatal heresy
Qui ronge mon être
That eats away at my being
Je veux renaitre
I want to be reborn
Renaitre
Reborn
Je vous mes nuits à L′assasymphonie
I dedicate my nights to The Assassin Symphony
Au requiem
To the requiem
Tu en pleures des prix tout ce que je sème
You cry tears over the price of all that I sow
Je voue mes nuits à L'assasymphonie et au blasphème
I devote my nights to The Assassin Symphony and to blasphemy
J′avoue je maudis tous ceux qui s'aiment
I admit, I curse all those who love each other
Pleures les volets violons de ma vie
Mourn the violated strings of my life
La violence de mes envies
The violence of my desires
Siffloner symphonie
Whistling symphony
Déconcertant concerto
Disconcerting concerto
Je joue sans toucher le haut
I play without reaching the heights
Mon talent sonne faux
My talent rings false
Je noie mon ennui dans la mélomanie
I drown my boredom in the melody
Je tue mes phobies dans la des harmonies
I kill my phobias in the harmonies
Je voue mes nuits à L′assasymphonie au requiem
I devote my nights to The Assassin Symphony, to the requiem
Tu en pleures des prix tout ce que je sème
You cry tears over the price of all that I sow
Je voue mes nuits à L'assasymphonie et au blasphème
I devote my nights to The Assassin Symphony and to blasphemy
J′avoue je maudis tous ceux qui s'aiment
I admit, I curse all those who are in love
Je voue mes nuits à L'assasymphonie
I dedicate my nights to The Assassin Symphony
J′avoue je maudis tous ceux qui s′aiment
I admit, I curse all those who are in love





Writer(s): Jean-pierre Pilot, William Rousseau, Olivier Schultheis, Dove Attia, Rodrigue Janois, Vincent Baguian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.