[theatre] - La Chanson de l'aubergiste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction [theatre] - La Chanson de l'aubergiste




La Chanson de l'aubergiste
The Innkeeper's Song
Laissez vos déboires à la porte
Leave your troubles at the door
Ici on sait noyer les amours mortes
Here, we know how to drown dead love
Cœurs en berne, prends verre en main
Hearts in mourning, raise a glass
A la taverne de l′art divin
In the tavern of divine art
REFRAIN:
CHORUS:
Taisez vos satanés complaintes
Hush your infernal complaints
Et chantez donc à la gloire de l'absinthe
And sing to the glory of absinthe
Mordicus, trinquez sans peur
Drink without fear, by all means
Bacchus est dieu dans ma demeure
Bacchus is god in my abode
Pile au rendez-vous du bonheur
At the very rendezvous of happiness
Tu seras bienvenue quelle que soit l′heure
You will be welcome no matter the hour
Bois bien plus que tu ne dois
Drink even more than you should
C'est bon pour tout ce que tu as
It's good for everything you have
Lève le coude tiens bon la barre
Raise your elbow, hold fast the bar
Tout oublier c'est pas la mer à boire
Forgetting everything is not that difficult
Bois bien plus que tu ne dois
Drink even more than you should
C′est bon pour tout ce que tu as
It′s good for everything you have
Je laisse mes déboires à la porte
I leave my troubles at the door
Je viens noyer mes amours mortes
I come to drown my dead love
Bois bien plus que tu ne dois
Drink even more than you should
C′est bon pour tout ce que tu as
It′s good for everything you have
Bois bien plus que tu ne dois
Drink even more than you should
C'est bon pour tout ce que tu as
It's good for everything you have





Writer(s): Dove Attia, Vincent Baguian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.