Paroles et traduction [theatre] - Le bien qui fait mal (la troupe)
Le bien qui fait mal (la troupe)
The Good That Hurts (Ensemble)
Mais
d′où
vient
But
where
does
it
come
from
L'émotion
étrange
The
strange
emotion
Qui
me
fascine
That
fascinates
me
Autant
qu′elle
me
dérange
As
much
as
it
upsets
me
Je
frissonne
poignardé
par
le
beau
I
shiver
stabbed
by
beauty
Dans
l'âme
le
couteau
A
knife
in
my
soul
La
blessure
traverse
mon
cœur
The
wound
pierces
my
heart
La
joie
dans
la
douleur
Joy
in
pain
Je
m′enivre
de
ce
poison
I
get
drunk
on
this
poison
À
en
perdre
la
raison
To
the
point
of
losing
my
mind
C'est
le
bien
qui
fait
mal
It's
the
good
that
hurts
Quand
tu
aimes
When
you
love
Tout
à
fait
normale
Completely
normal
Prend
le
plaisir
Takes
pleasure
C′est
si
bon
de
souffrir
It's
so
good
to
suffer
Succombe
au
charme
Succumb
to
the
charm
Donne
tes
larmes
Give
your
tears
C'est
le
bien
qui
fait
mal(Me
fait
mal)
It's
the
good
that
hurts
(Hurts
me)
Quand
tu
aimes
When
you
love
Tout
à
fait
banale
(Ce
bien
qui
fait
mal
Completely
trivial
(This
good
that
hurts
Les
vrais
délices
The
true
delights
Passent
par
le
supplice
Go
through
torment
Baisse
les
armes
Lower
your
weapons
Donne
tes
larmes
Give
your
tears
De
violentes
pulsions
Violent
impulses
J′ai
l'impression
I
have
the
impression
De
glisser
vers
le
fond
Of
slipping
to
the
bottom
D'où
vient
ce
fléau
Where
this
scourge
comes
from
L′avoir
dans
la
peau
Having
it
under
my
skin
Envoûté
par
des
idées
folles
Bewitched
by
crazy
ideas
Mes
envies
s′envolent
My
desires
fly
away
Le
désir
devient
ma
prison
Desire
becomes
my
prison
À
en
perdre
la
raison
To
the
point
of
losing
my
mind
C'est
le
bien
qui
fait
mal
It's
the
good
that
hurts
Quand
tu
aimes
When
you
love
Tout
à
fait
normale
Completely
normal
Prend
le
plaisir
Takes
pleasure
C′est
si
bon
de
souffrir
It's
so
good
to
suffer
Succombe
au
charme
Succumb
to
the
charm
Donne
tes
larmes
Give
your
tears
C'est
le
bien
qui
fait
mal
(Qui
fait
mal)
It's
the
good
that
hurts
(That
hurts)
Quand
tu
aimes
When
you
love
Tout
à
fait
banale
(Ce
bien
qui
fait
mal)
Completely
trivial
(This
good
that
hurts)
Les
vrais
délices
The
true
delights
Passent
par
le
supplice
Go
through
torment
Baisse
les
armes
Lower
your
weapons
Donne
tes
larmes
Give
your
tears
De
violentes
pulsions
Violent
impulses
J′ai
l'impression
I
have
the
impression
De
glisser
vers
le
fond
Of
slipping
to
the
bottom
C′est
le
bien
qui
fait
mal
It's
the
good
that
hurts
Quand
tu
aimes
When
you
love
Tout
à
fait
normale
Completely
normal
Prend
le
plaisir
Takes
pleasure
C'est
si
bon
de
souffrir
It's
so
good
to
suffer
Succombe
au
charme
Succumb
to
the
charm
Donne
tes
larmes
Give
your
tears
C'est
le
bien
qui
fait
mal
(Qui
fait
mal)
It's
the
good
that
hurts
(That
hurts)
Quand
tu
aimes
When
you
love
Tout
à
fait
banale
(Ce
bien
qui
fait
mal)
Completely
trivial
(This
good
that
hurts)
Les
vrais
délices
The
true
delights
Passent
par
le
supplice
Go
through
torment
Baisse
les
armes
Lower
your
weapons
Donne
tes
larmes
Give
your
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dove Attia, Stefaan Yves Geert Fernande, Anthony Gouin Tamburro, Hadise Acikgoz, Vincent Baguian, Patrick Marconcini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.