[theatre] - Place je passe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction [theatre] - Place je passe




Place je passe
The Place I Pass
N′en déplaise
Don't be displeased
Aux courtisans qui baisent
By the courtiers who kiss
Les pieds des hommes les mieux chaussés
The feet of the best-shod men
Je me ris de leurs vies de punaises
I laugh at their lives as bugs
Écrasées
Crushed
Que se taisent
Be silent
Futiles fadaises
Frivolous nonsense
Qui brillent en belle société
That shines in good society
Je suis fort à mon aise
I am very comfortable
Dans les crimes de lèse
In crimes of lèse
Majesté
Majesty
Nul
No
N'est ici-bas
Is here below
Maître des hommes
Master of men
Prince des lois
Prince of laws
Place je passe
I make way
Je suis roi de mes rêves
I am king of my dreams
Souverain des libertés
Sovereign of liberties
Osez, rendez grâce
Dare, give thanks
A ce fou qui se lève
To this madman who rises
Place je passe
I make way
Je suis roi de mes rêves
I am king of my dreams
Souverain de mes idées
Sovereign of my ideas
Osez, rendez grâce
Dare, give thanks
Au vilain épris de nobles pensées
To the villain in love with noble thoughts
N′en déplaise
Don't be displeased
Aux altesses qui biaisent
By the highnesses who cheat
La moindre de nos volontés
The least of our wills
Sur leurs trônes de glaises
On their thrones of clay
En guise de chaise
As a chair
Je m'assieds
I sit down
Nul
No
N'est ici-bas
Is here below
Dieu pour les hommes
God for men
Digne de foi
Worthy of faith
Place je passe
I make way
Je suis roi de mes rêves
I am king of my dreams
Souverain des libertés
Sovereign of liberties
Osez, rendez grâce
Dare, give thanks
A ce fou qui se lève
To this madman who rises
Place je passe
I make way
Je suis roi de mes rêves
I am king of my dreams
Souverain de mes idées
Sovereign of my ideas
Osez, rendez grâce
Dare, give thanks
Au vilain épris de nobles pensées
To the villain in love with noble thoughts
Je suis roi de mes rêves
I am king of my dreams
Souverain des libertés
Sovereign of liberties
Osez, rendez grâce
Dare, give thanks
A ce fou qui se lève
To this madman who rises
Place je passe
I make way
Je suis roi de mes rêves
I am king of my dreams
Souverain de mes idées
Sovereign of my ideas
Osez, rendez grâce
Dare, give thanks
Au vilain épris de nobles pensées
To the villain in love with noble thoughts





Writer(s): Jean-pierre Pilot, Dove Attia, Rodrigue Janois, Vincent Baguian, William Rousseau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.