Paroles et traduction [theatre] - Vivre à en crever
Vivre à en crever
Live to the Death
Où
meurent
les
souvenirs
Where
memories
die
Notre
vie
défile
en
l′espace
d'un
soupir
Our
life
unfolds
in
the
space
of
a
sigh
Ne
veulent
plus
rien
dire
Mean
nothing
anymore
On
s′accroche
pourtant
au
fil
de
nos
désirs
Yet
we
cling
to
the
thread
of
our
desires
Qu'hier
encore
That
yesterday
On
ne
cessait
de
maudire
We
never
stopped
cursing
S'il
faut
mourir
If
we
must
die
Autant
vivre
à
en
crever
Let
us
live
to
the
death
Tout
retenir
pour
tout
immoler
Remember
everything
to
sacrifice
everything
S′il
faut
mourir
If
we
must
die
Sur
nos
stèles,
je
veux
graver
On
our
tombstones,
I
want
to
engrave
Que
nos
rires
That
our
laughter
La
mort
et
le
temps
Death
and
time
La
vie
comme
une
maîtresse
Life
like
a
mistress
On
se
fout
de
tout
brûler
pour
une
caresse
We
don't
care
about
burning
everything
for
a
caress
Elle
s′offrira
She
will
offer
herself
Elle
n'aura
pas
d′autre
choix
She
will
have
no
other
choice
S'il
faut
mourir
If
we
must
die
Autant
vivre
à
en
crever
Let
us
live
to
the
death
Tout
retenir
pour
tout
immoler
Remember
everything
to
sacrifice
everything
S′il
faut
mourir
If
we
must
die
Sur
nos
stèles,
je
veux
graver
On
our
tombstones,
I
want
to
engrave
Que
nos
rires
That
our
laughter
La
mort
et
le
temps
Death
and
time
On
se
reverra,
On
se
reverra
We'll
meet
again,
We'll
meet
again
Là
où
rien
n'est
plus
rien
Where
nothing
is
anything
anymore
On
comprendra
d′où
l'on
vient
We
will
understand
where
we
come
from
S'il
faut
mourir
If
we
must
die
Autant
vivre
à
en
crever
Let
us
live
to
the
death
Tout
retenir
pour
tout
immoler
Remember
everything
to
sacrifice
everything
S′il
faut
mourir
If
we
must
die
Sur
nos
stèles,
je
veux
graver
On
our
tombstones,
I
want
to
engrave
Que
nos
rires
That
our
laughter
La
mort
et
le
temps
Death
and
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Lacroix Remi Yves Marcel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.