Paroles et traduction Timal - La zone
J′peux
pas
m'la
raconter
I
can't
pull
a
fast
one
Je
suis
dans
l′Cartel
pas
plus
beau
qu'un
rat
d'égout
I'm
in
the
Cartel,
no
more
handsome
than
a
sewer
rat
Et
pas
du
genre
à
m′montrer
And
not
the
kind
to
show
off
Issue
des
quartiers
donc
très
tôt
la
rage
j′découvre
Coming
from
the
projects
so
rage
I
early
discover
Ah,
c'est
grave
dégueux,
plusieurs
journées
on
reste
debout
Oh,
it's
seriously
nasty,
we
stay
up
for
days
Donc
y′a
moins
d'studios,
j′vends
l'teuteu
So
there
are
less
studios,
I
sell
the
snow
À
ceux
qui
suivent
un
dealer
qui
tient
le
coup
To
those
who
follow
a
dealer
who
holds
his
own
En
descente
mon
frère,
je
sais
déjà
j′passe
par
où
l'ami
Going
down,
my
brother,
I
already
know
what's
coming,
friend
Illicite,
ter-ter,
repère,
j'opère
ça
ronfle
la
miff
Illegal,
dirt,
hideout,
I
operate,
it
buzzes
the
family
Et
le
cabriolet
direct
à
200
hein,
And
the
convertible
straight
at
120,
huh
C′est
carré,
2 blocs
de
carreau
j′mets
pas
200
ans
It's
square,
2 blocks
of
square,
it
doesn't
take
me
120
years
(Frérot
tranquille
ou
quoi,
il
t'fallait
quoi?)
(Hey
bro,
what's
up,
what
did
you
need?)
Cache
la
bécane
j′ai
vu
les
porcs
ma
gueule
en
descendant
Hide
the
bike,
I
saw
the
pigs,
my
mouth
down
Charbonneur
opé,
ah
tu
sais
c'qui
s′passe
dans
la
zone
Coal
miner,
huh,
you
know
what's
up
in
the
zone
Argent
sale
ok,
à
part
ça
il
y
a
rien
dans
la
zone
Dirty
money,
ok,
otherwise
there's
nothing
in
the
zone
Écœuré
par
le
bât'
Disgusted
by
the
boat
Je
rêve
du
chiffre
d′affaire
d'Amazon
I
dream
of
the
turnover
of
Amazon
La
police
à
nos
pattes,
je
sais
que
c'est
pas
rien
dans
ta
zone
The
police
on
our
heels,
I
know
it's
not
nothing
in
your
zone
(Tiens,
met-le
dans
l′coffre
(Here,
put
it
in
the
trunk
Vas-y
allume
l′pétard,
putain)
Go
on,
light
the
firecracker,
damn)
J'me
réveille
j′suis
en
pétard,
dans
trente
minutes
ça
bosse,
I
wake
up
I'm
on
fire,
in
thirty
minutes
it's
work,
C'est
embêtant
It's
annoying
TN,
scooter
en
zipeush,
TN,
scooter
in
zipeush,
Je
suis
dans
la
cité
pour
pour
mama
c′est
inquiétant
I'm
in
the
city,
for
my
mom
it's
worrying
J'suis
dans
l′quartier
j'fais
que
m'accrocher,
I'm
in
the
neighborhood
I
just
hang
on
Je
me
dis
j′prends
des
vacances
le
mois
prochain
I
tell
myself
I'll
take
a
vacation
next
month
On
fera
tout
pour
remplir
sa
poche,
We'll
do
anything
to
fill
his
pocket,
Mais
j′suis
mal
que
si
un
stup
il
m'approche
But
I'm
only
bad
if
a
cop
walks
up
to
me
T′as
capté
j'suis
comme
toi,
ok
j′fais
du
son
c'est
comme
d′hab,
opé'
You
got
it
I'm
like
you,
ok
I
make
music
it's
like
usual,
huh
Sur
l'terrain
pour
un
quad,
doublé
cramponné,
22
et
puis
faut
galopper
On
the
ground
for
a
four-wheeler,
doubled
up,
cramponed,
22
and
then
you
have
to
gallop
Souvent
on
pense
à
l′oseille,
et
tu
sais
j′ai
la
dalle
au
fait
We
often
think
about
money,
and
you
know
I'm
hungry
by
the
way
Big
up
au
charbon,
l'usine,
ient-cli
prie
pour
un
autre
offert
Big
up
to
coal,
the
factory,
ient-cli
prays
for
another
one
for
free
Charbonneur
opé,
ah
tu
sais
c′qui
s'passe
dans
la
zone
Coal
miner,
huh,
you
know
what's
going
on
in
the
zone
Argent
sale
ok,
à
part
ça
il
y
a
rien
dans
la
zone
Dirty
money,
ok,
otherwise
there's
nothing
in
the
zone
Écœuré
par
le
bât′
Disgusted
by
the
boat
Je
rêve
du
chiffre
d'affaire
d′Amazon
I
dream
of
the
turnover
of
Amazon
La
police
à
nos
pattes,
je
sais
que
c'est
pas
rien
dans
ta
zone
The
police
on
our
heels,
I
know
it's
not
nothing
in
your
zone
Charbonneur
opé,
ah
tu
sais
c'qui
s′passe
dans
la
zone
Coal
miner
opé,
ah
you
know
what's
happening
in
the
zone
Argent
sale
ok,
à
part
ça
il
y
a
rien
dans
la
zone
Dirty
money
ok,
otherwise
there's
nothing
in
the
zone
Écœuré
par
le
bât′,
j'rêve
du
chiffre
d′affaire
d'Amazon
Disgusted
by
the
boat,
I
dream
of
the
turnover
of
Amazon
La
police
à
nos
pattes,
je
sais
que
c′est
pas
rien
dans
ta
zone
The
police
on
our
heels,
I
know
it's
not
nothing
in
your
zone
Khey,
tu
le
sais,
on
barode
la
moto
volé
en
été
Bro,
you
know,
we
ride
the
stolen
motorcycle
in
the
summer
Si
tu
l'as
fait,
de
quelque
part
c′était
pareil
en
été
If
you
did
it,
somewhere
it
was
the
same
in
the
summer
Oui,
en
effet,
policier,
drogue
veulent
nous
péter
Yes,
indeed,
cops,
drugs
want
to
bust
us
Mais
on
est
prêt,
secteur
quadrillé,
scooter,
VTT
But
we're
ready,
sector
patrolled,
scooter,
mountain
bike
Khey,
tu
le
sais,
on
barode
la
moto
volé
en
été
Bro,
you
know,
we
ride
the
stolen
motorcycle
in
the
summer
Si
tu
l'as
fait,
de
quelque
part
c'était
pareil
en
été
If
you
did
it,
somewhere
it
was
the
same
in
the
summer
Oui,
en
effet,
policier,
drogue
veulent
nous
péter
Yes,
indeed,
cops,
drugs
want
to
bust
us
Mais
on
est
prêt,
secteur
quadrillé,
scooter,
VTT
But
we're
ready,
sector
patrolled,
scooter,
mountain
bike
Khey,
tu
le
sais
(tu
sais
c′qui
s′passe
dans
la
zone)
Bro,
you
know
(you
know
what's
going
on
in
the
zone)
Tu
l'as
fait
(tu
sais
c′qui
s'passe
dans
la
zone)
You
did
it
(you
know
what's
going
on
in
the
zone)
En
effet
(tu
sais
c′qui
s'passe
dans
la
zone)
Indeed
(you
know
what's
going
on
in
the
zone)
On
est
prêt
(tu
sais
que
c′est
pareil
dans
ta
zone)
We're
ready
(you
know
it's
the
same
in
your
zone)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robin Sandor Waiss, Heezy Lee, Ruben Louis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.