Timal - Petit bateau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Timal - Petit bateau




Petit bateau
Little Boat
Eh, c'est Dandy à l'appareil
Yo, it's Dandy on the line
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
You know our lives well, even though I take selfies now
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques x-di
And when things were tough, I'd resell some X pills
C'était moi dans l'bât' cagoulé, j'vesqui l'regard du ient-cli
It was me in the building, masked up, I lived the life of a lookout
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
I arrived at noon and I'll be gone by night
Fallait du mental plein la tête, pour arriver j'suis, mon pote
Took a head full of mental strength to get where I am, buddy
Pas l'temps de faire la fête, gros j'suis dedans j'ai pris d'la cote
No time to party, man, I'm in it, my stock's risen
J'arrive en fuego, j'brûle le stop, dans la cité ça vide le stock
I arrive in flames, burning the stop sign, in the hood it clears the stock
Hop-hop-hop, tu t'enfuis ma belle? Donne un peu plus de temps
Hop-hop-hop, where you running to, my beauty? Give me a little more time
J'mets des jeans, j'préfère les jogos, dans l'auto, gros joint de popo
I wear jeans, I prefer Jordans, in the car, fat joint of weed
Guette les rétros pour la popo, en plus ceux-là tu les coco
Watch the rearview mirrors for the cops, plus those ones, you gotta avoid them
Moi c'est TIM, tu nnais-co, j'ai les lunettes, le toit ouvrant
I'm TIM, you know, I got the shades, the sunroof
J'casse un tour à la tess, des fois c'est chaud, ça s'barre en courant
I smash a lap at the Tess, sometimes it's hot, everyone's running away
Les descentes de condés dans la zone, tu connais, c'était chaud ces temps-ci
The cops raiding the zone, you know, it was hot lately
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
I collect the money, purple bills, my girl's been mad lately
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
She wants us to leave, on a little boat
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
She wants us to have fun, on a little boat
Tard le soir, viens on s'voit
Late at night, let's meet up
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Make me forget all those years in the square
Viens, on s'voit, tard le soir
Come on, let's meet up, late at night
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Make me forget everything on the little boat
Et j'me ressers du champagne (oh), j'appuie sur le champignon, j'sais qu'les gens parlent
And I pour myself some more champagne (oh), I step on the gas, I know people are talking
c'est l'été, y a du soleil, y a les motards gendarmes
It's summer now, there's sun, there's motorcycle cops
J'ai mis la paire toute neuve, payée avec l'argent sale
I put on the brand new pair, paid for with dirty money
Si y a du ck-Ja dans le gobelet, c'est trop noir
If there's Jack Daniels in the cup, it's too dark
T'inquiète, j'la fais bien rigoler avant d'la mettre dans l'coma
Don't worry, I make her laugh before putting her in a coma
Et j'pète un joint d'beuh pour décoller, j'la té-ma dans l'couloir
And I smoke a joint of weed to take off, I got her in the hallway
J'pète un joint d'beuh pour décoller, sûr ça finit au calme
I smoke a joint of weed to take off, for sure it ends calmly
Tu connais bien nos vies même si maintenant j'fais selfie
You know our lives well, even though I take selfies now
Et quand ça allait pas fort, j'revendais quelques x-di
And when things were tough, I'd resell some X pills
C'était moi dans l'bât' cagoulé, j'vesqui l'regard du ient-cli
It was me in the building, masked up, I lived the life of a lookout
J'suis arrivé à midi et j'vais m'barrer la nuit
I arrived at noon and I'll be gone by night
Les descentes de condés dans la zone tu connais, c'était chaud ces temps-ci
The cops raiding the zone, you know, it was hot lately
J'récupère la monnaie, du violet, ma copine est fâchée ces temps-ci
I collect the money, purple bills, my girl's been mad lately
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
She wants us to leave, on a little boat
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
She wants us to have fun, on a little boat
Tard le soir, viens on s'voit
Late at night, let's meet up
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Make me forget all those years in the square
Viens, on s'voit, tard le soir
Come on, let's meet up, late at night
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Make me forget everything on the little boat
Sur le petit bateau, fais-moi oublier
On the little boat, make me forget
Sur le petit bateau
On the little boat
Tard le soir, viens, on s'voit
Late at night, come on, let's meet up
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Make me forget all those years in the square
Viens, on s'voit, tard le soir
Come on, let's meet up, late at night
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Make me forget everything on the little boat
Elle veut qu'on s'en aille, sur petit bateau
She wants us to leave, on a little boat
Elle veut qu'on s'enjaille, sur petit bateau
She wants us to have fun, on a little boat
Tard le soir, viens on s'voit
Late at night, let's meet up
Fais-moi oublier toutes ces années dans l'square
Make me forget all those years in the square
Viens, on s'voit, tard le soir
Come on, let's meet up, late at night
Fais-moi tout oublier sur le petit bateau
Make me forget everything on the little boat






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.