Paroles et traduction tiredbvy feat. MANDUMÈ - tief in die nacht (feat. MANDUMÈ)
tief in die nacht (feat. MANDUMÈ)
Deep into the Night (feat. MANDUMÈ)
Es
gibt
genug
von
diesen
neidischen
Bitches,
mir
egal
There
are
plenty
of
those
envious
bitches,
I
don't
care
Ihr
wollt
im
Mittelpunkt
stehen,
euch
geht
es
nur
um
Kapital
You
want
to
be
the
center
of
attention,
you
only
care
about
capital
Ich
bleib
immer
auf
der
geraden
Linie
wie
ein
Laserstrahl
I
always
stay
on
the
straight
and
narrow
like
a
laser
beam
Der
Druck
verformt
mich
schon
seit
Jahren,
er
macht
mich
zum
Diamant
The
pressure
has
been
deforming
me
for
years,
it's
making
me
a
diamond
Tief
in
die
Nacht,
das
mit
uns
fühlt
sich
gut
an
Deep
into
the
night,
this
with
us
feels
good
Leer
den
Wein
in
die
Seele,
bleib
wach
bis
die
Sonne
strahlt
Empty
the
wine
into
our
souls,
stay
awake
until
the
sun
shines
Mit
dir
keine
Probleme,
sie
hält
mich
warm
wenn
sie
lacht
No
problems
with
you,
she
keeps
me
warm
when
she
laughs
Regen
prasselt
ans
Fenster,
wir
zwei
bis
tief
in
die
Nacht
Rain
patters
on
the
window,
the
two
of
us
until
deep
into
the
night
(Tief
in
die
Nacht,
tief
in
die
Nacht)
(Deep
into
the
night,
deep
into
the
night)
Regen
prasselt
ans
Fenster,
wir
zwei
bis
tief
in
die
Nacht
Rain
patters
on
the
window,
the
two
of
us
until
deep
into
the
night
Es
wird
schon
spät,
und
ich
sage
goodbye
It's
getting
late,
and
I'm
saying
goodbye
Lang
nicht
gesehen,
ohne
dich
so
allein
Haven't
seen
you
in
a
long
time,
so
alone
without
you
Ja
es
ist
tief
in
der
Nacht,
ich
habe
Fehler
gemacht
Yes,
it's
deep
into
the
night,
I've
made
mistakes
Doch
ich
lerne
daraus,
doch
wollte
nur
auf
uns
bauen
But
I'm
learning
from
them,
but
I
only
wanted
to
rely
on
us
Doch
wollte
nur
auf
uns
bauen,
doch
wollte
nur
auf
uns
bauen
But
I
only
wanted
to
rely
on
us,
but
I
only
wanted
to
rely
on
us
Ich
kenn
den
Moment
wenn
alle
nur
über
dich
lachen
I
know
the
moment
when
everyone's
only
laughing
at
you
Ich
leb
den
Moment
wenn
sie
alle
zu
dir
hochschauen
I
live
for
the
moment
when
they
all
look
up
to
you
Ich
kenn
den
Moment
wenn
alle
nur
über
dich
lachen
I
know
the
moment
when
everyone's
only
laughing
at
you
Ich
leb
den
Moment
wenn
sie
alle
zu
dir
hochschauen
I
live
for
the
moment
when
they
all
look
up
to
you
Es
gibt
genug
von
diesen
neidischen
Bitches,
mir
egal
There
are
plenty
of
those
envious
bitches,
I
don't
care
Ihr
wollt
im
Mittelpunkt
stehen,
euch
geht
es
nur
um
Kapital
You
want
to
be
the
center
of
attention,
you
only
care
about
capital
Ich
bleib
immer
auf
der
geraden
Linie
wie
ein
Laserstrahl
I
always
stay
on
the
straight
and
narrow
like
a
laser
beam
Der
Druck
verformt
mich
schon
seit
Jahren,
er
macht
mich
zum
Diamant
The
pressure
has
been
deforming
me
for
years,
it's
making
me
a
diamond
Tief
in
die
Nacht,
das
mit
uns
fühlt
sich
gut
an
Deep
into
the
night,
this
with
us
feels
good
Leer
den
Wein
in
die
Seele,
bleib
wach
bis
die
Sonne
strahlt
Empty
the
wine
into
our
souls,
stay
awake
until
the
sun
shines
Mit
dir
keine
Probleme,
sie
hält
mich
warm
wenn
sie
lacht
No
problems
with
you,
she
keeps
me
warm
when
she
laughs
Regen
prasselt
ans
Fenster,
wir
zwei
bis
tief
in
die
Nacht
Rain
patters
on
the
window,
the
two
of
us
until
deep
into
the
night
(Tief
in
die
Nacht,
tief
in
die
Nacht)
(Deep
into
the
night,
deep
into
the
night)
Regen
prasselt
ans
Fenster,
wir
zwei
bis
tief
in
die
Nacht
Rain
patters
on
the
window,
the
two
of
us
until
deep
into
the
night
Mit
dir
keine
Probleme,
sie
hält
mich
warm
wenn
sie
lacht
No
problems
with
you,
she
keeps
me
warm
when
she
laughs
Regen
prasselt
ans
Fenster,
wir
zwei
bis
tief
in
die
Nacht
Rain
patters
on
the
window,
the
two
of
us
until
deep
into
the
night
Bis
tief
in
die
Nacht
Until
deep
into
the
night
Bis
tief
in
die
Nacht
Until
deep
into
the
night
Bis
tief
in
die
Nacht
Until
deep
into
the
night
Ti-Ti-Tief
in
die
Nacht
Dee-Dee-Deep
into
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.