Paroles et traduction tiredbvy feat. MANDUMÈ - tief in die nacht (feat. MANDUMÈ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
tief in die nacht (feat. MANDUMÈ)
Глубокой ночью (совместно с MANDUMÈ)
Es
gibt
genug
von
diesen
neidischen
Bitches,
mir
egal
Мне
плевать
на
этих
завистливых
сучек
Ihr
wollt
im
Mittelpunkt
stehen,
euch
geht
es
nur
um
Kapital
Вы
хотите
быть
в
центре
внимания,
вам
важен
только
капитал
Ich
bleib
immer
auf
der
geraden
Linie
wie
ein
Laserstrahl
Я
всегда
иду
по
прямой,
как
лазерный
луч
Der
Druck
verformt
mich
schon
seit
Jahren,
er
macht
mich
zum
Diamant
Давление
меняет
меня
годами,
превращая
в
алмаз
Tief
in
die
Nacht,
das
mit
uns
fühlt
sich
gut
an
Глубокой
ночью,
то,
что
между
нами,
прекрасно
Leer
den
Wein
in
die
Seele,
bleib
wach
bis
die
Sonne
strahlt
Вливаю
вино
в
душу,
не
сплю,
пока
не
взойдёт
солнце
Mit
dir
keine
Probleme,
sie
hält
mich
warm
wenn
sie
lacht
С
тобой
нет
проблем,
ты
согреваешь
меня
своим
смехом
Regen
prasselt
ans
Fenster,
wir
zwei
bis
tief
in
die
Nacht
Дождь
стучит
в
окно,
мы
вдвоём
до
глубокой
ночи
(Tief
in
die
Nacht,
tief
in
die
Nacht)
(Глубокой
ночью,
глубокой
ночью)
Regen
prasselt
ans
Fenster,
wir
zwei
bis
tief
in
die
Nacht
Дождь
стучит
в
окно,
мы
вдвоём
до
глубокой
ночи
Es
wird
schon
spät,
und
ich
sage
goodbye
Уже
поздно,
и
я
говорю
"прощай"
Lang
nicht
gesehen,
ohne
dich
so
allein
Давно
не
виделись,
без
тебя
так
одиноко
Ja
es
ist
tief
in
der
Nacht,
ich
habe
Fehler
gemacht
Да,
глубокая
ночь,
я
совершал
ошибки
Doch
ich
lerne
daraus,
doch
wollte
nur
auf
uns
bauen
Но
я
учусь
на
них,
я
просто
хотел
строить
наше
будущее
Doch
wollte
nur
auf
uns
bauen,
doch
wollte
nur
auf
uns
bauen
Я
просто
хотел
строить
наше
будущее,
я
просто
хотел
строить
наше
будущее
Ich
kenn
den
Moment
wenn
alle
nur
über
dich
lachen
Я
знаю,
каково
это,
когда
все
над
тобой
смеются
Ich
leb
den
Moment
wenn
sie
alle
zu
dir
hochschauen
Я
живу
моментом,
когда
все
смотрят
на
тебя
с
восхищением
Ich
kenn
den
Moment
wenn
alle
nur
über
dich
lachen
Я
знаю,
каково
это,
когда
все
над
тобой
смеются
Ich
leb
den
Moment
wenn
sie
alle
zu
dir
hochschauen
Я
живу
моментом,
когда
все
смотрят
на
тебя
с
восхищением
Es
gibt
genug
von
diesen
neidischen
Bitches,
mir
egal
Мне
плевать
на
этих
завистливых
сучек
Ihr
wollt
im
Mittelpunkt
stehen,
euch
geht
es
nur
um
Kapital
Вы
хотите
быть
в
центре
внимания,
вам
важен
только
капитал
Ich
bleib
immer
auf
der
geraden
Linie
wie
ein
Laserstrahl
Я
всегда
иду
по
прямой,
как
лазерный
луч
Der
Druck
verformt
mich
schon
seit
Jahren,
er
macht
mich
zum
Diamant
Давление
меняет
меня
годами,
превращая
в
алмаз
Tief
in
die
Nacht,
das
mit
uns
fühlt
sich
gut
an
Глубокой
ночью,
то,
что
между
нами,
прекрасно
Leer
den
Wein
in
die
Seele,
bleib
wach
bis
die
Sonne
strahlt
Вливаю
вино
в
душу,
не
сплю,
пока
не
взойдёт
солнце
Mit
dir
keine
Probleme,
sie
hält
mich
warm
wenn
sie
lacht
С
тобой
нет
проблем,
ты
согреваешь
меня
своим
смехом
Regen
prasselt
ans
Fenster,
wir
zwei
bis
tief
in
die
Nacht
Дождь
стучит
в
окно,
мы
вдвоём
до
глубокой
ночи
(Tief
in
die
Nacht,
tief
in
die
Nacht)
(Глубокой
ночью,
глубокой
ночью)
Regen
prasselt
ans
Fenster,
wir
zwei
bis
tief
in
die
Nacht
Дождь
стучит
в
окно,
мы
вдвоём
до
глубокой
ночи
Mit
dir
keine
Probleme,
sie
hält
mich
warm
wenn
sie
lacht
С
тобой
нет
проблем,
ты
согреваешь
меня
своим
смехом
Regen
prasselt
ans
Fenster,
wir
zwei
bis
tief
in
die
Nacht
Дождь
стучит
в
окно,
мы
вдвоём
до
глубокой
ночи
Bis
tief
in
die
Nacht
До
глубокой
ночи
Bis
tief
in
die
Nacht
До
глубокой
ночи
Bis
tief
in
die
Nacht
До
глубокой
ночи
Ti-Ti-Tief
in
die
Nacht
Глу-глу-глубокой
ночи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.