tlinh feat. GREY D - kho báu đánh rơi (feat. GREY D) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction tlinh feat. GREY D - kho báu đánh rơi (feat. GREY D)




kho báu đánh rơi (feat. GREY D)
Упавшее сокровище (feat. GREY D)
Đưa em về một nơi rất xa
Отвезу тебя очень далеко,
Hành tinh chẳng ai, chỉ còn hai chúng ta
На планету, где нет никого, только мы вдвоем.
rào tiếng sóng vỗ vào một ngày đầy nắng
Шепот волн, бьющихся о берег в солнечный день,
Trên một bờ biển trắng
На белом песчаном пляже.
Anh khiến mọi thứ dễ dàng
Ты делаешь все таким простым,
Chưa một giây em thấy thiếu an toàn
Ни на секунду я не чувствую себя неуверенно.
Em như nữ thần
Я как богиня,
Không cần cố gắng, chỉ việc thư giãn
Мне не нужно стараться, только расслабляться.
Mình tỷ phú với đầy thời gian
Мы миллиардеры с кучей времени.
mỗi ngày đây đều lễ hội
И каждый день здесь - праздник.
Tiếng gió khúc khích, tíu tít lướt qua tai em sao nghe như tiếng cười
Ветер хихикает, проносясь мимо моих ушей, как смех.
Ánh nắng chiếu qua những cơn sóng lấp lánh chính kho báu bị đánh rơi
Солнечные лучи, играющие на волнах, - это упавшее сокровище.
Trời xanh mây trắng mãi cuốn lấy nhau, chẳng thể rời
Голубое небо и белые облака вечно кружатся в танце, не в силах расстаться.
chỉ còn sự tự tại
И остается только свобода.
Cuộc chạy đua với những ham muốn hào nhoáng cũng đã đến lúc khép lại
Гонка за блестящими желаниями подходит к концу.
tình yêu anh đã khiến cho cuộc sống em thành ca khúc liên hoan
Ведь твоя любовь превратила мою жизнь в праздничную песню
khiến em cảm thấy em xứng đáng những điều tuyệt nhất thế gian
И заставила меня почувствовать, что я достойна самого лучшего в этом мире.
baby, người điều tuyệt vời nhất
И, любимый, ты - самое лучшее.
Ooh-oh-hoh
О-о-о,
Ôi thân xác anh nơi đây đầu óc như đang bay khỏi đất liền, ah
Мое тело здесь, а разум словно улетает прочь от земли.
Rồi nhận ra được vẻ đẹp của màu xanh khi đang trôi giữa biển (yeah, yeah)
И я понимаю красоту синевы, плывя по морю (да, да).
Hmm, giờ thì bất kể một điều cũng chẳng thể làm phiền hai đứa mình
Хм, теперь ничто не сможет потревожить нас.
Baby, hãy cứ đắm chìm vào sự lặng yên
Любимый, давай просто растворимся в тишине.
hãy để cho tiếng sóng thay câu trả lời
И позволим шуму волн ответить на
Tất cả những câu hỏi mình từng đi kiếm tìm xa vời, ah
Все вопросы, которые мы так долго искали вдали.
vốn đã đây rồi
Они всегда были здесь.
Chỉ cần ngồi bên anh cảm nhận tiếng đàn
Нужно просто сидеть рядом с тобой и слушать музыку,
Nốt nhạc đan vào vòng hòa thanh của những tự do
Ноты, вплетающиеся в гармонию свободы.
mỗi ngày đây đều lễ hội
И каждый день здесь - праздник.
Tiếng gió khúc khích, tíu tít lướt qua tai em, sao nghe như tiếng cười
Ветер хихикает, проносясь мимо моих ушей, как смех.
Ánh nắng chiếu qua những cơn sóng lấp lánh chính kho báu bị đánh rơi (đánh rơi, đánh rơi)
Солнечные лучи, играющие на волнах, - это упавшее сокровище (упавшее, упавшее).
Trời xanh mây trắng mãi cuốn lấy nhau, chẳng thể rời
Голубое небо и белые облака вечно кружатся в танце, не в силах расстаться.
chỉ còn sự tự tại
И остается только свобода.
Cuộc chạy đua với những ham muốn hào nhoáng cũng đã đến lúc khép lại (khép lại)
Гонка за блестящими желаниями подходит к концу концу).
tình yêu anh đã khiến cho cuộc sống em thành ca khúc liên hoan
Ведь твоя любовь превратила мою жизнь в праздничную песню,
khiến em cảm thấy em xứng đáng những điều tuyệt nhất thế gian
И заставила меня почувствовать, что я достойна самого лучшего в этом мире.
baby, người điều tuyệt vời nhất
И, любимый, ты - самое лучшее.





Writer(s): đoàn Thế Lân, Jerónimo Verdún, Ngô Nguyên Khôi, Nguyễn Hữu Tài, Nguyen Phu, Nguyễn Thảo Linh, Phạm Phú Nguyên, Timothy Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.