tmcky - POKAŻE CI CO CZUŁEM - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction tmcky - POKAŻE CI CO CZUŁEM




POKAŻE CI CO CZUŁEM
I'LL SHOW YOU WHAT I FELT
Nie rusza mnie widok płaczu często widziałem go w lustrze
The sight of crying doesn't move me, I've seen it often in the mirror
Nie umiem zaufać sobie, wiec jak zaufać tej kurwie
I can't trust myself, so how can I trust that bitch?
Kiedyś posyłałem dema dziś poczekają wytwornie
I used to send out demos, now the labels will wait
Chciałem kurwa zwątpić w siebie jak mogłem być takim durniem
I wanted to fucking doubt myself, how could I be such a fool?
Parę liczb ostatnio doszło mi na wadze
I've gained a few pounds lately
Bo twoich idoli dzisiaj wyciskam kurwa na klatę
Because I'm bench-pressing your idols, fucking bitch
W szkole śmiali się mówili do mnie "wielki panie raper"
In school they laughed, they called me "Mr. Rapper"
Dzisiaj ja się kurwo śmieje jak widzę twoją wypłatę
Now I'm the one fucking laughing when I see your paycheck
Dla was ćpanie jest normalne dla mnie kurwa ostro chore
For you, drugs are normal, for me they're fucking seriously sick
Jakbyś miał takie dzieciństwo, to byś złapał się za głowę
If you had a childhood like mine, you'd be grabbing your head
Siłownia mi zastąpiła te rozmowy z psychologiem
The gym replaced those conversations with a psychologist
Wiec się nie dziw, czemu siedzę tam codziennie cala dobę
So don't be surprised why I'm there all day, every day
Nie czuje już emocji, czemu wszystko tak wygląda
I don't feel emotions anymore, why does everything look like this?
Poznałem takie stany, których już nie miałem poznać
I've experienced states I should never have known
Co tydzień znów to samo kurwa jak jebany program
Every week the same shit again, like a fucking program
Pierdolę znajomości przejechałem się na ziomkach
Fuck friendships, I've been burned by my homies
Pokaże Ci co czułem, kiedy nikt nie wierzył we mnie
I'll show you what I felt when no one believed in me
Pokaże Ci co czułem, kiedy czułem się jak w piekle
I'll show you what I felt when I felt like I was in hell
Pokaże Ci co czułem, kiedy każdy śmiał się ze mnie
I'll show you what I felt when everyone laughed at me
Pokaże Ci co czułem, kiedy na pół pękło serce
I'll show you what I felt when my heart broke in half
Pokaże Ci co czułem, kiedy nikt nie wierzył we mnie
I'll show you what I felt when no one believed in me
Pokaże Ci co czułem, kiedy czułem się jak w piekle
I'll show you what I felt when I felt like I was in hell
Pokaże Ci co czułem, kiedy każdy śmiał się ze mnie
I'll show you what I felt when everyone laughed at me
Pokaże Ci co czułem, kiedy na pół pękło serce
I'll show you what I felt when my heart broke in half
Stoję twardo za swoimi nie zachowam się jak szmata
I stand firm behind my words, I won't act like a rag
Nie chce być już tobą, żeby co dzień leczyć kaca
I don't want to be you anymore, curing a hangover every day
Ty kolejny tydzień melanż ja trenuje już dwa lata
You're partying again this week, I've been training for two years
Gadasz w tym samym języku, a ciężko się nam dogadać
We speak the same language, but it's hard for us to communicate
Zawsze daleko od kurew zawsze daleko od prochu
Always far from whores, always far from the powder
Mam ogromny syf na bani uwierz nie chciałbyś go poczuć
I have a huge mess in my head, believe me, you wouldn't want to feel it
Jak mi mówisz, że mam talent nie wiesz, ile zeszło potu
When you tell me I have talent, you don't know how much sweat went into it
Gratulujesz mi wygranej, a nie dotrzymałeś kroku
You congratulate me on winning, but you didn't keep up
Jak nie lubisz mnie, to spoko sam siebie tez nienawidzę
If you don't like me, that's cool, I hate myself too
Inni oddali się prochom dla mnie to gówno nie życie
Others gave themselves to drugs, for me that shit isn't life
Mam w chuju, czy ktoś mnie kocha, wyjebane, kto mnie lubi
I don't give a fuck if anyone loves me, I don't care who likes me
Ufałem kiedyś za bardzo dzisiaj z daleka od ludzi
I trusted too much once, now I stay away from people
Ja nie miałem kolorowo tak samo już za dzieciaka
I didn't have it easy, even as a kid
Zamień smutek w motywacje, po co mamy ciągle płakać
Turn sadness into motivation, why should we keep crying?
Jak mnie kochasz no to pokaz nie będę już nigdy błagać
If you love me, then show it, I won't beg anymore
Nie wiesz nic o moim życiu możesz grzecznie wypierdalać
You don't know anything about my life, you can politely fuck off
Pokaże Ci co czułem, kiedy nikt nie wierzył we mnie
I'll show you what I felt when no one believed in me
Pokaże Ci co czułem, kiedy czułem się jak w piekle
I'll show you what I felt when I felt like I was in hell
Pokaże Ci co czułem, kiedy każdy śmiał się ze mnie
I'll show you what I felt when everyone laughed at me
Pokaże Ci co czułem, kiedy na pół pękło serce
I'll show you what I felt when my heart broke in half
Pokaże Ci co czułem, kiedy nikt nie wierzył we mnie
I'll show you what I felt when no one believed in me
Pokaże Ci co czułem, kiedy czułem się jak w piekle
I'll show you what I felt when I felt like I was in hell
Pokaże Ci co czułem, kiedy każdy śmiał się ze mnie
I'll show you what I felt when everyone laughed at me
Pokaże Ci co czułem, kiedy na pół pękło serce
I'll show you what I felt when my heart broke in half
Pustka w oczach jakoś tak mam już od dziecka
Emptiness in my eyes, I've had it since I was a child
Jestem skurwysynem, bo nigdy nie czułem ciepła
I'm a motherfucker because I've never felt warmth
Jak chcesz się ochłodzić, to wejdź do mojego wnętrza
If you want to cool down, step inside me
Pokaże ci czułem, wchodząc na wysokie pietra
I'll show you what I felt, climbing to the high floors






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.