Paroles et traduction tmcky - POKAŻE CI CO CZUŁEM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
POKAŻE CI CO CZUŁEM
I'LL SHOW YOU WHAT I FELT
Nie
rusza
mnie
widok
płaczu
często
widziałem
go
w
lustrze
The
sight
of
crying
doesn't
move
me,
I've
seen
it
often
in
the
mirror
Nie
umiem
zaufać
sobie,
wiec
jak
zaufać
tej
kurwie
I
can't
trust
myself,
so
how
can
I
trust
that
bitch?
Kiedyś
posyłałem
dema
dziś
poczekają
wytwornie
I
used
to
send
out
demos,
now
the
labels
will
wait
Chciałem
kurwa
zwątpić
w
siebie
jak
mogłem
być
takim
durniem
I
wanted
to
fucking
doubt
myself,
how
could
I
be
such
a
fool?
Parę
liczb
ostatnio
doszło
mi
na
wadze
I've
gained
a
few
pounds
lately
Bo
twoich
idoli
dzisiaj
wyciskam
kurwa
na
klatę
Because
I'm
bench-pressing
your
idols,
fucking
bitch
W
szkole
śmiali
się
mówili
do
mnie
"wielki
panie
raper"
In
school
they
laughed,
they
called
me
"Mr.
Rapper"
Dzisiaj
ja
się
kurwo
śmieje
jak
widzę
twoją
wypłatę
Now
I'm
the
one
fucking
laughing
when
I
see
your
paycheck
Dla
was
ćpanie
jest
normalne
dla
mnie
kurwa
ostro
chore
For
you,
drugs
are
normal,
for
me
they're
fucking
seriously
sick
Jakbyś
miał
takie
dzieciństwo,
to
byś
złapał
się
za
głowę
If
you
had
a
childhood
like
mine,
you'd
be
grabbing
your
head
Siłownia
mi
zastąpiła
te
rozmowy
z
psychologiem
The
gym
replaced
those
conversations
with
a
psychologist
Wiec
się
nie
dziw,
czemu
siedzę
tam
codziennie
cala
dobę
So
don't
be
surprised
why
I'm
there
all
day,
every
day
Nie
czuje
już
emocji,
czemu
wszystko
tak
wygląda
I
don't
feel
emotions
anymore,
why
does
everything
look
like
this?
Poznałem
takie
stany,
których
już
nie
miałem
poznać
I've
experienced
states
I
should
never
have
known
Co
tydzień
znów
to
samo
kurwa
jak
jebany
program
Every
week
the
same
shit
again,
like
a
fucking
program
Pierdolę
znajomości
przejechałem
się
na
ziomkach
Fuck
friendships,
I've
been
burned
by
my
homies
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
nikt
nie
wierzył
we
mnie
I'll
show
you
what
I
felt
when
no
one
believed
in
me
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
czułem
się
jak
w
piekle
I'll
show
you
what
I
felt
when
I
felt
like
I
was
in
hell
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
każdy
śmiał
się
ze
mnie
I'll
show
you
what
I
felt
when
everyone
laughed
at
me
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
na
pół
pękło
serce
I'll
show
you
what
I
felt
when
my
heart
broke
in
half
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
nikt
nie
wierzył
we
mnie
I'll
show
you
what
I
felt
when
no
one
believed
in
me
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
czułem
się
jak
w
piekle
I'll
show
you
what
I
felt
when
I
felt
like
I
was
in
hell
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
każdy
śmiał
się
ze
mnie
I'll
show
you
what
I
felt
when
everyone
laughed
at
me
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
na
pół
pękło
serce
I'll
show
you
what
I
felt
when
my
heart
broke
in
half
Stoję
twardo
za
swoimi
nie
zachowam
się
jak
szmata
I
stand
firm
behind
my
words,
I
won't
act
like
a
rag
Nie
chce
być
już
tobą,
żeby
co
dzień
leczyć
kaca
I
don't
want
to
be
you
anymore,
curing
a
hangover
every
day
Ty
kolejny
tydzień
melanż
ja
trenuje
już
dwa
lata
You're
partying
again
this
week,
I've
been
training
for
two
years
Gadasz
w
tym
samym
języku,
a
ciężko
się
nam
dogadać
We
speak
the
same
language,
but
it's
hard
for
us
to
communicate
Zawsze
daleko
od
kurew
zawsze
daleko
od
prochu
Always
far
from
whores,
always
far
from
the
powder
Mam
ogromny
syf
na
bani
uwierz
nie
chciałbyś
go
poczuć
I
have
a
huge
mess
in
my
head,
believe
me,
you
wouldn't
want
to
feel
it
Jak
mi
mówisz,
że
mam
talent
nie
wiesz,
ile
zeszło
potu
When
you
tell
me
I
have
talent,
you
don't
know
how
much
sweat
went
into
it
Gratulujesz
mi
wygranej,
a
nie
dotrzymałeś
kroku
You
congratulate
me
on
winning,
but
you
didn't
keep
up
Jak
nie
lubisz
mnie,
to
spoko
sam
siebie
tez
nienawidzę
If
you
don't
like
me,
that's
cool,
I
hate
myself
too
Inni
oddali
się
prochom
dla
mnie
to
gówno
nie
życie
Others
gave
themselves
to
drugs,
for
me
that
shit
isn't
life
Mam
w
chuju,
czy
ktoś
mnie
kocha,
wyjebane,
kto
mnie
lubi
I
don't
give
a
fuck
if
anyone
loves
me,
I
don't
care
who
likes
me
Ufałem
kiedyś
za
bardzo
dzisiaj
z
daleka
od
ludzi
I
trusted
too
much
once,
now
I
stay
away
from
people
Ja
nie
miałem
kolorowo
tak
samo
już
za
dzieciaka
I
didn't
have
it
easy,
even
as
a
kid
Zamień
smutek
w
motywacje,
po
co
mamy
ciągle
płakać
Turn
sadness
into
motivation,
why
should
we
keep
crying?
Jak
mnie
kochasz
no
to
pokaz
nie
będę
już
nigdy
błagać
If
you
love
me,
then
show
it,
I
won't
beg
anymore
Nie
wiesz
nic
o
moim
życiu
możesz
grzecznie
wypierdalać
You
don't
know
anything
about
my
life,
you
can
politely
fuck
off
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
nikt
nie
wierzył
we
mnie
I'll
show
you
what
I
felt
when
no
one
believed
in
me
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
czułem
się
jak
w
piekle
I'll
show
you
what
I
felt
when
I
felt
like
I
was
in
hell
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
każdy
śmiał
się
ze
mnie
I'll
show
you
what
I
felt
when
everyone
laughed
at
me
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
na
pół
pękło
serce
I'll
show
you
what
I
felt
when
my
heart
broke
in
half
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
nikt
nie
wierzył
we
mnie
I'll
show
you
what
I
felt
when
no
one
believed
in
me
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
czułem
się
jak
w
piekle
I'll
show
you
what
I
felt
when
I
felt
like
I
was
in
hell
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
każdy
śmiał
się
ze
mnie
I'll
show
you
what
I
felt
when
everyone
laughed
at
me
Pokaże
Ci
co
czułem,
kiedy
na
pół
pękło
serce
I'll
show
you
what
I
felt
when
my
heart
broke
in
half
Pustka
w
oczach
jakoś
tak
mam
już
od
dziecka
Emptiness
in
my
eyes,
I've
had
it
since
I
was
a
child
Jestem
skurwysynem,
bo
nigdy
nie
czułem
ciepła
I'm
a
motherfucker
because
I've
never
felt
warmth
Jak
chcesz
się
ochłodzić,
to
wejdź
do
mojego
wnętrza
If
you
want
to
cool
down,
step
inside
me
Pokaże
ci
czułem,
wchodząc
na
wysokie
pietra
I'll
show
you
what
I
felt,
climbing
to
the
high
floors
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.