Paroles et traduction toGod - Blind Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
a
fundo
na
minha
blind
road
I'm
going
deep
into
my
blind
road
Ja
só
quero
ter
o
visto
no
meu
love
I
just
want
to
have
a
visa
for
my
love
O
meu
futuro
quando
cai
sobe
My
future
rises
when
it
falls
Vamos
voar
a
Paris
num
Android
Let's
fly
to
Paris
on
an
Android
Vamos
deixar
tudo
mais
calmo
Let's
calm
everything
down
Sabes
que
eu
não
resisto
ao
teu
charme
You
know
I
can't
resist
your
charm
Vou
achar-me,
achar
deixar
a
sós
a
voz
que
em
nos
há
I'm
gonna
find
myself,
find
myself
to
leave
the
voice
that
is
in
us
alone
Vou
a
fundo
na
minha
blind
road
I'm
going
deep
into
my
blind
road
Ja
só
quero
ter
o
visto
no
meu
love
I
just
want
to
have
a
visa
for
my
love
O
meu
futuro
quando
cai
sobe
My
future
rises
when
it
falls
Vamos
voar
a
Paris
num
Android
Let's
fly
to
Paris
on
an
Android
Vamos
deixar
tudo
mais
calmo
Let's
calm
everything
down
Sabes
que
eu
não
resisto
ao
teu
charme
You
know
I
can't
resist
your
charm
Vou
achar-me,
achar
deixar
a
sós
a
voz
que
em
nos
há
I'm
gonna
find
myself,
find
myself
to
leave
the
voice
that
is
in
us
alone
Naquelas
fases
do
forte
alcoolismo
In
those
stages
of
heavy
alcoholism
Não
as
apagues
é
algo
que
diz
muito
Don't
erase
them,
it's
something
that
says
a
lot
Mano
a
verdade,
era
um
alto
risco
Man,
the
truth,
it
was
a
high
risk
A
puberdade
era
algo
rijo
Puberty
was
something
tough
Hoje
tou
na
cidade
pá
ter
palco
nisto
Today
I'm
in
the
city
to
have
a
stage
in
this
Sem
necessidade
de
ser
alvo
misto
Without
the
need
to
be
a
mixed
target
Mano
eu
vou
voar
muito
mais
alto
que
isto
Man,
I'm
gonna
fly
much
higher
than
this
Fiz
tudo,
pá
considerarem
o
toGod
sismo
I
did
everything,
to
consider
toGod
an
earthquake
Que
eu
agarrava
essa
abraço,
a
dar
garrafa
That
I
grabbed
that
embrace,
to
give
a
bottle
Abro
o
maço,
pá
dar
barraca
no
caso
eu
digo
wow
I
open
the
pack,
to
set
up
camp
in
case
I
say
wow
Quem
se
atrapalha
na
paz,
é
só
mais
palha
no
pasto
Whoever
gets
lost
in
peace,
is
just
more
straw
in
the
pasture
Não
tapo
a
cara
na
praxe,
é
tipo
wow
I
don't
cover
my
face
in
practice,
it's
like
wow
Quem
só
me
encara
no
cash,
mano
eu
sou
ice
eu
sou
fresh
Whoever
only
stares
at
me
in
cash,
man
I'm
ice,
I'm
fresh
Não
quero
saber
do
resto,
tipo
wow
I
don't
want
to
know
about
the
rest,
like
wow
Vamos
só
ver
que
mais
desce,
tipo
wow
Let's
just
see
who
else
goes
down,
like
wow
Já
não
estudo
pó
10,
tipo
wow
I
haven't
studied
for
10,
like
wow
Viciado
no
game
Addicted
to
the
game
Tou
viciado
a
mirar
I'm
addicted
to
aiming
Hoje
o
guito
salva
a
pen
Today
the
dough
saves
the
pen
Amanhã
a
pen
salva
a
guita
Tomorrow
the
pen
saves
the
dough
Então
atualizo
o
meu
brain
So
I
update
my
brain
Na
sinopse
a
faísca
In
the
synopsis,
the
spark
No
meio
trago
a
minha
fam
In
the
middle
I
bring
my
fam
Sim
nos
é
amor
para
a
vida
Yeah,
we're
love
for
life
Eu
mando-a
vida
I
send
it
to
life
E
tu
vais
cova
And
you're
going
to
the
grave
Eu
mando
a
pá
vi
dar
por
mim
I
send
the
shovel,
see
for
yourself
Só
quero
fazer
minde
dar
I
just
want
to
make
money
Um
certo
na
prova
A
certain
in
the
test
Acerto
no
pro
I
hit
the
pro
Vai
direto
para
o
profile
Goes
straight
to
the
profile
Vou
lá
e
digo
que
não
quero
mais
seguir
caminho
I
go
there
and
say
that
I
don't
want
to
follow
the
path
anymore
Eu
quando
a
abro
e
vejo
que
já
nada
aqui
vai
mudar
I
when
I
open
it
and
see
that
nothing
here
is
going
to
change
Então
tu
larga
a
minha
vida
que
eu
não
pego
tudo,
pago
tudo
Then
you
leave
my
life,
I
don't
take
everything,
I
pay
for
everything
Pacto,
tupac
tou
Pact,
Tupac
I'm
Pa
falar
nem
vinha
química,
na
track
vou
To
talk,
I
didn't
even
come
chemistry,
on
the
track
I'm
going
Até
que
voo
no
trecho,
o
teto
Bro?
Until
I
fly
on
the
segment,
the
roof
Bro?
Atrasar
a
minha
lírica,
não
sei
que
nome
Delay
my
lyric,
I
don't
know
what
name
Eu
sei
que
vou
no
sit
pronto,
assino
bottles
I
know
I'm
going
in
the
sit
ready,
sign
bottles
A
falar
da
minha
guita
enquanto
marco
golo
Talking
about
my
dough
while
I
score
a
goal
Trago
antipático
o
pato
Donald
I
bring
Donald
Duck
unfriendly
Tu
deixa
o
animato
mano
eu
pago
te
horas
You
leave
the
animated
man,
I
pay
you
hours
Não
te
deixo
animado,
que
contratos
sobem
I
don't
leave
you
animated,
because
contracts
rise
Eu
deixei
no
teu
mato
um
bocado
homem
I
left
a
bit
of
a
man
in
your
bush
Sorry,
elas
sabem
que
o
teu
caldo
entorna
Sorry,
they
know
your
broth
spills
Notourious,
tão
fat
até
o
palco
entorta
Notorious,
so
fat
that
even
the
stage
twists
Morty,
tipo
que
o
meu
braço
tá
em
forma
Morty,
like
my
arm
is
in
shape
Boring
quando
fazes
da
tua
pausa
um
corsa
Boring
when
you
make
your
pause
a
corsa
Molly
quando
a
Nike
em
dia
tá
na
sola
Molly
when
the
Nike
is
on
the
sole
on
time
Vou
a
fundo
na
minha
blind
road
I'm
going
deep
into
my
blind
road
Ja
só
quero
ter
o
visto
no
meu
love
I
just
want
to
have
a
visa
for
my
love
O
meu
futuro
quando
cai
sobe
My
future
rises
when
it
falls
Vamos
voar
a
Paris
num
Android
Let's
fly
to
Paris
on
an
Android
Vamos
deixar
tudo
mais
calmo
Let's
calm
everything
down
Sabes
que
eu
não
resisto
ao
teu
charme
You
know
I
can't
resist
your
charm
Vou
achar-me,
achar
deixar
a
sós
a
voz
que
em
nos
há
I'm
gonna
find
myself,
find
myself
to
leave
the
voice
that
is
in
us
alone
Vou
a
fundo
na
minha
blind
road
I'm
going
deep
into
my
blind
road
Ja
só
quero
ter
o
visto
no
meu
love
I
just
want
to
have
a
visa
for
my
love
O
meu
futuro
quando
cai
sobe
My
future
rises
when
it
falls
Vamos
voar
a
Paris
num
Android
Let's
fly
to
Paris
on
an
Android
Vamos
deixar
tudo
mais
calmo
Let's
calm
everything
down
Sabes
que
eu
não
resisto
ao
teu
charme
You
know
I
can't
resist
your
charm
Vou
achar-me,
achar
deixar
a
sós
a
voz
que
em
nos
há
I'm
gonna
find
myself,
find
myself
to
leave
the
voice
that
is
in
us
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): To God
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.