Paroles et traduction toGod - IRÍS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queres
ficar
na
escala
e
acabas
no
modo
isto
é
cena
do
jogo
You
want
to
stay
on
the
scale
and
you
end
up
in
the
mode,
this
is
a
game
scene
Eu
deixei
na
sala
quem
estava
com
o
god
I
left
in
the
room
those
who
were
with
the
god
Fui
marcar
o
flow
I
went
to
mark
the
flow
Não
levei
capote
mas
deixei
a
capota
bater
no
meu
Bro
I
didn't
take
a
condom
but
I
let
the
hood
hit
my
Bro
Isso
já
não
perdoo
I
can't
forgive
that
anymore
Eu
vi
que
estou
bem
I
saw
that
I'm
fine
Eu
vi
que
estou
cá
I
saw
that
I'm
here
O
mal
é
o
teu
bem
Evil
is
your
good
Então
mal
eu
vou
estar
So
I'm
gonna
be
bad
Fui
eu
que
não
quis
mais
It
was
me
who
didn't
want
anymore
O
teu
céu
não
me
diz
se
cais
Your
sky
doesn't
tell
me
if
you
fall
Esta-me
na
pele
vem
me
dissecar
It's
on
my
skin
come
and
dissect
me
Nessa
tela
eu
não
me
vim
secar
On
that
screen
I
didn't
come
to
dry
Eu
vi
que
estou
bem
I
saw
that
I'm
fine
Não
me
enterram
com
pás
They
don't
bury
me
with
shovels
Numa
guerra
com
paz
In
a
war
with
peace
Eu
só
digo
que
sou
quem
I
just
say
I'm
who
I
am
Larga
pedra
com
fachos
Drop
stones
with
torches
Não
me
interessa
o
que
ele
faz
I
don't
care
what
he
does
Eu
só
digo
a
minha
mãe
I
just
tell
my
mother
"Estou
com
pressa
para
"fà's"
"I'm
in
a
hurry
for
"fà's"
Nao
apressem
com
fãs
Don't
rush
with
fans
Se
essa
baby
não
vem
If
that
baby
doesn't
come
Eu
não
vou
ser
capaz
I'm
not
gonna
be
able
to
Hoje
eu
repito
gigs
com
a
minha
label
Today
I
repeat
gigs
with
my
label
Dica
é
estar
a
viver
na
wood
The
tip
is
to
be
living
in
the
wood
Mas
eu
reflito,
menos
quando
a
tenho
But
I
reflect,
less
when
I
have
her
Vim
para
estar
puxar
o
lodo
I
came
to
be
pulling
the
mud
É
restrito
o
guito
da
minha
teia
The
money
of
my
web
is
restricted
Aponta
a
soma,
a
conta
tomba
toda
Point
to
the
sum,
the
account
falls
over
Assumi
ontem
que
o
plano
e
plateia
I
assumed
yesterday
that
the
plan
is
the
audience
Eu
vi
que
estou
bem
I
saw
that
I'm
fine
Eu
vi
que
estou
cá
I
saw
that
I'm
here
O
mal
é
o
teu
bem
Evil
is
your
good
Então
mal
eu
vou
estar
So
I'm
gonna
be
bad
Fui
eu
que
não
quis
mais
It
was
me
who
didn't
want
anymore
O
teu
céu
não
me
diz
se
cais
Your
sky
doesn't
tell
me
if
you
fall
Esta-me
na
pele
vem
me
dissecar
It's
on
my
skin
come
and
dissect
me
Nessa
tela
eu
não
me
vim
secar
On
that
screen
I
didn't
come
to
dry
Eu
vi
que
estou
bem
I
saw
that
I'm
fine
Eu
vi
que
estou
cá
I
saw
that
I'm
here
O
mal
é
o
teu
bem
Evil
is
your
good
Então
mal
eu
vou
estar
So
I'm
gonna
be
bad
Fui
eu
que
não
quis
mais
It
was
me
who
didn't
want
anymore
O
teu
céu
não
me
diz
se
cais
Your
sky
doesn't
tell
me
if
you
fall
Esta-me
na
pele
vem
me
dissecar
It's
on
my
skin
come
and
dissect
me
Nessa
tela
eu
não
me
vim
secar
On
that
screen
I
didn't
come
to
dry
Esta
viciada
em
maths,
na
cama
só
diz
"quatro"
ou
"um
um
um
um
"
She's
addicted
to
maths,
in
bed
she
only
says
"four"
or
"one
one
one
one"
Perdeu-se
no
meu
map,
a
dama
só
diz
que
bate
e
é
com
bumbumbumbum
She
got
lost
in
my
map,
the
lady
just
says
she
hits
and
it's
with
bumbumbumbum
Rezo
mais
um
terço
ao
meu
escalpe
I
pray
one
more
rosary
to
my
scalp
Peço-te
so
mais
um
mês
na
minha
escala
I
ask
you
for
one
more
month
on
my
scale
Blessed
dos
país
Blessed
from
the
country
Glass
nos
cais
Glass
on
the
docks
Meço-te
a
mais
I
measure
you
more
Então
Baby
tu
So
Baby
you
Eu
fico
doido,
tu
elouqueces
dreds
I
go
crazy,
you
go
crazy
dreads
Num
vinho
boio
viras
tecdeck
In
a
wine
stupor
you
turn
into
a
techdeck
Dou-te
um
flip
de
molho
vira
wet
bed
(Gang)
I
give
you
a
flip
of
sauce,
you
turn
into
a
wet
bed
(Gang)
Só
vim
topa-la
I
just
came
to
top
her
Boy
se
eu
fico
verde?
Boy
if
I
turn
green?
Mano
eu
fico
pálido
Man
I
turn
pale
Só
o
meu
vinho
quente
Only
my
hot
wine
É
que
faz
drip,
ballin
Is
what
makes
drip,
ballin
Então
eu
fico
sóbrio
Then
I
get
sober
Só
para
vê-los
coça-los
wi
Just
to
see
them
scratch
them
with
Eu
vi
que
estou
bem
I
saw
that
I'm
fine
Eu
vi
que
estou
cá
I
saw
that
I'm
here
O
mal
é
o
teu
bem
Evil
is
your
good
Então
mal
eu
vou
estar
So
I'm
gonna
be
bad
Fui
eu
que
não
quis
mais
It
was
me
who
didn't
want
anymore
O
teu
céu
não
me
diz
se
cais
Your
sky
doesn't
tell
me
if
you
fall
Esta-me
na
pele
vem
me
dissecar
It's
on
my
skin
come
and
dissect
me
Nessa
tela
eu
não
me
vim
secar
On
that
screen
I
didn't
come
to
dry
Eu
vi
que
estou
bem
I
saw
that
I'm
fine
Eu
vi
que
estou
cá
I
saw
that
I'm
here
O
mal
é
o
teu
bem
Evil
is
your
good
Então
mal
eu
vou
estar
So
I'm
gonna
be
bad
Fui
eu
que
não
quis
mais
It
was
me
who
didn't
want
anymore
O
teu
céu
não
me
diz
se
cais
Your
sky
doesn't
tell
me
if
you
fall
Esta-me
na
pele
vem
me
dissecar
It's
on
my
skin
come
and
dissect
me
Nessa
tela
eu
não
me
vim
secar
On
that
screen
I
didn't
come
to
dry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Afonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.