toGod - VIA-SACRA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction toGod - VIA-SACRA




VIA-SACRA
VIA-SACRA
Faço contas, vi a saga que apresento está night
I'm counting, the saga I present is tonight
Faço de conta, via-sacra que a pressente
I pretend, the via-sacra that senses it
Nessa light
In this light
É que eu hoje vim pra cuspir no mic
Is that I came today to spit on the mic
Sem problema em dar mais pra cima
No problem in giving more upwards
Eu vou matar a vibe, a vibe, vou matar o clima
I'm gonna kill the vibe, the vibe, I'm gonna kill the mood
Enquanto tu t'alinhas nesse alinhamento
While you align yourself in this alignment
Palavras são cruzadas no declive de uma linha mesmo
Words are crossed on the slope of a line even
Em direções trocadas, cartas pretas eu lia a mente
In exchanged directions, black cards I only read the mind
Nem caras forçadas, vedetas sem um ligamento
Not even forced faces, only celebrities without a connection
o vi lamento
Just the lament
So o vinga lento
Just the slow revenge
De pica a pica, os perdem nessa vida atento
From dick to dick, only the losers in this life attentive
Tiki taka fica, faço golo sem bola dentro
Tiki taka stays, I score without the ball inside
Siga brotha siga, nessa shit, nos temos talento
Follow brotha follow, in this shit, we have talent
estava trocado num foi a cena que me assemelha
It was already exchanged in a scene that resembles me
De ramo cortado, da me lume ver se me a semeia
From a cut branch, give me fire to see if it sows me
Neurónio apagado, a cabeça ta meio cheia
Neuron erased, the head is just half full
Se tenho pisado, é o fit que ta cheio de meia
If I've been stepping, it's the fit that's full of socks
E sem medo nos fazemos mm a taca-taca
And without fear we do even the tac-tac
No problema trás a maca
In the problem bring the stretcher
Noutro lema passa a faca
In another motto pass the knife
Era outro esquema nesse dia quando o tio a saca
It was another scheme that day when the uncle pulls it out
Olha o tio ataca
Look at the uncle attack
O tio pode, é paca
The uncle can, it's paca
Faço contas, vi a saga que apresento está night
I'm counting, the saga I present is tonight
Faço de conta, via-sacra que a pressente
I pretend, the via-sacra that senses it
Nessa light
In this light
É que eu hoje vim pra cuspir no mic
Is that I came today to spit on the mic
Sem problema em dar mais pra cima
No problem in giving more upwards
Eu vou matar a vibe, a vibe, vou matar o clima
I'm gonna kill the vibe, the vibe, I'm gonna kill the mood
Então tu escreve e sublinha cada barra na rima
So you write and underline each bar in the rhyme
Não tas fat, tu tas fininho, calça o calçado do clima
You're not fat, you're thin, put on the footwear of the climate
No meu pack sai Coutinho, tou a arrancar o team up
In my pack comes Coutinho, I'm ripping off the team up
Tu confer o meu vinho, sou fruto da minha vinha
You check my wine, I am the fruit of my vineyard
Até o que o certo no meu piso nunca seja ironia
Until what is right on my floor is never irony
Larga o Tejo vem Nilo analisar por cima
Leave the Tagus come to the Nile to analyze from above
Não conferes o que eu sinto, sem truque e loops, agia
You don't check what I feel, without tricks and loops, act
Não sao "queres?" são "limpinho!" com mute o puto azia
They're not "Do you want?", they're just "Clean!" with mute the little boy's heartburn
Tou a fazer contas à vida,
I'm counting the life,
No meu saco de notas,
In my bag of notes,
Grana gosta de tar escondida
Money likes to be hidden
Verde à sapo cocas
Green to the frog cokes
A duplicar é copas
To duplicate is cups
A triplicar é Jordans
To triplicate is Jordans
Assimilar os Morgans
To assimilate the Morgans
Assim é lar tou shotgun
Like this is home I'm shotgun
E não venham falar o que dizem é fun
And don't come talking what they say is just fun
Irmão tu tem cuidado o que visem e fame
Brother you have to be careful what they aim for and it's only fame
Se me ouvem não é "same"
If you hear me, it's not "same"
Sim hoje isto é o meu game
Yes, today this is my game
Senhor G é o meu name
Mister G is my name
Sim poses é minha wave hey
Yes, poses is my wave hey
Faço contas, vi a saga que apresento está night
I'm counting, the saga I present is tonight
Faço de conta, via-sacra que a pressente
I pretend, the via-sacra that senses it
Nessa light
In this light
É que eu hoje vim pra cuspir no mic
Is that I came today to spit on the mic
Sem problema em dar mais pra cima
No problem in giving more upwards
Eu vou matar a vibe, a vibe, vou matar o clima
I'm gonna kill the vibe, the vibe, I'm gonna kill the mood





Writer(s): Pedro Afonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.