Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke
up
'cause
the
light
poured
in
(light
poured
in)
Wach
geworden,
weil
das
Licht
hereinflutete
(Licht
hereinflutete)
Day
two,
let
the
flood
begin
Tag
zwei,
lass
die
Flut
beginnen
Day
one
left
me
in
my
bed
(in
my
bed)
Tag
eins
ließ
mich
in
meinem
Bett
zurück
(in
meinem
Bett)
I
can
barely
remember
it
Ich
kann
mich
kaum
daran
erinnern
Heart
shattered
in
a
thousand
ways
Herz
in
tausend
Stücke
zerbrochen
They
tell
me
pain
gonna
come
in
waves
(come
in
waves)
Man
sagt
mir,
der
Schmerz
wird
in
Wellen
kommen
(kommen
in
Wellen)
They
tell
me
I'm
gonna
be
okay
(be
okay)
Man
sagt
mir,
dass
alles
gut
werden
wird
(gut
werden)
Still
waitin'
for
the
first
to
break
Warte
immer
noch
auf
die
erste
Welle
Why
would
You
give
and
then
take
him
away?
Warum
gibst
Du
und
nimmst
ihn
dann
weg?
Suddenly
end,
could
You
not
let
it
fade?
Plötzlich
zu
Ende,
konntest
Du
es
nicht
vergehen
lassen?
What
I
would
give
for
a
couple
o'
days
(couple
o'
days)
Was
ich
geben
würde
für
ein
paar
Tage
(ein
paar
Tage)
A
couple
o'
days
Ein
paar
Tage
Is
it
just
across
the
Jordan
Ist
es
gleich
hinter
dem
Jordan
Or
a
city
in
the
stars?
Oder
eine
Stadt
in
den
Sternen?
Are
ya
singin'
with
the
angels?
Singst
du
mit
den
Engeln?
Are
you
happy
where
you
are?
Bist
du
glücklich,
wo
du
bist?
Well,
until
this
show
is
over
Nun,
bis
diese
Show
vorbei
ist
And
you've
run
into
my
arms
Und
du
in
meine
Arme
läufst
God
has
you
in
Heaven
Gott
hat
dich
im
Himmel
But
I
have
you
in
my
heart
Aber
ich
habe
dich
in
meinem
Herzen
I
have
you
in
my
heart
Ich
habe
dich
in
meinem
Herzen
I
just
can't
make
sense
of
this
(sense
of
this)
Ich
kann
einfach
keinen
Sinn
darin
finden
(Sinn
darin)
Everything
is
so
dissonant
(so
dissonant)
Alles
ist
so
dissonant
(so
dissonant)
Somebody
said,
"He
was
meant
for
this"
(meant
for
this)
Jemand
sagte:
"Er
war
dafür
bestimmt"
(dafür
bestimmt)
But
I'm
just
straight
missin'
him
Aber
ich
vermisse
ihn
einfach
nur
I
wanna
wake
up
to
your
laugh
at
two
(laugh
at
two)
Ich
möchte
um
zwei
von
deinem
Lachen
aufwachen
(Lachen
um
zwei)
Catch
ya
when
you
steal
my
shoes
(steal
my
shoes)
Dich
erwischen,
wenn
du
meine
Schuhe
klauest
(meine
Schuhe
klauest)
Say,
"Good
mornin',
afternoon"
(afternoon)
Sagen:
"Guten
Morgen,
Nachmittag"
(Nachmittag)
Talk
ya
through
those
"Alex
blues"
(Alex
blues)
Dich
durch
diese
"Alex-Blues"
begleiten
(Alex-Blues)
Listen
to
your
latest
beats
(latest
beats)
Deine
neuesten
Beats
hören
(neuesten
Beats)
Talk
about
what
the
lyrics
mean
Über
die
Bedeutung
der
Texte
reden
Venmo
you
another
loan
('nother
loan)
Dir
noch
einen
Kredit
schicken
(noch
einen
Kredit)
See
ya
do
your
second
show
Dich
bei
deiner
zweiten
Show
sehen
You
said,
"You'd
turn,
you
would
turn
it
around"
(turn
it
around)
Du
sagtest:
"Du
wirst
es
wenden,
du
wirst
es
wenden"
(es
wenden)
Thought
that
you
had
time
to
straighten
it
out
(straighten
it
out)
Dachte,
du
hättest
Zeit,
es
zu
bereinigen
(zu
bereinigen)
Told
me
that
you
were
my
prodigal
son
Sagtest
mir,
du
wärst
mein
verlorener
Sohn
But
this
isn't
home
Aber
dies
ist
nicht
Zuhause
Is
it
just
across
the
Jordan
Ist
es
gleich
hinter
dem
Jordan
Or
a
city
in
the
stars?
Oder
eine
Stadt
in
den
Sternen?
Are
ya
singin'
with
the
angels?
Singst
du
mit
den
Engeln?
Are
you
happy
where
you
are?
Bist
du
glücklich,
wo
du
bist?
Well,
until
this
show
is
over
Nun,
bis
diese
Show
vorbei
ist
And
you've
run
into
my
arms
Und
du
in
meine
Arme
läufst
God
has
you
in
Heaven
Gott
hat
dich
im
Himmel
But
I
have
you
in
my
heart
Aber
ich
habe
dich
in
meinem
Herzen
I
have
you
in
my
heart
Ich
habe
dich
in
meinem
Herzen
Did
he
see
You
from
a
long
way
off
(did
he
see
you?)
Hat
er
Dich
von
Weitem
gesehen
(hat
er
Dich
gesehen?)
Runnin'
to
him
with
a
father's
heart?
(Runnin'
to
him)
Auf
ihn
zulaufend
mit
dem
Herzen
eines
Vaters?
(Auf
ihn
zulaufend)
Did
You
wrap
him
up
inside
Your
arms
Hast
Du
ihn
in
Deine
Arme
geschlossen
And
let
him
know
that
he's
home?
Und
ihn
wissen
lassen,
dass
er
daheim
ist?
Did
he
see
You
from
a
long
way
off
Hat
er
Dich
von
Weitem
gesehen
Runnin'
to
him
with
a
father's
heart?
Auf
ihn
zulaufend
mit
dem
Herzen
eines
Vaters?
Did
You
wrap
him
up
inside
Your
arms
Hast
Du
ihn
in
Deine
Arme
geschlossen
And
let
him
know
that
he's
home?
Und
ihn
wissen
lassen,
dass
er
daheim
ist?
Is
it
just
across
the
Jordan
Ist
es
gleich
hinter
dem
Jordan
Or
a
city
in
the
stars?
(City
in
the
stars)
Oder
eine
Stadt
in
den
Sternen?
(Stadt
in
den
Sternen)
Are
ya
singin'
with
the
angels?
Singst
du
mit
den
Engeln?
Are
you
happy
where
you
are?
(Happy
where
you
are)
Bist
du
glücklich,
wo
du
bist?
(Glücklich,
wo
du
bist)
Well,
until
this
show
is
over
Nun,
bis
diese
Show
vorbei
ist
And
you've
run
into
my
arms
(run
into
my
arms)
Und
du
in
meine
Arme
läufst
(in
meine
Arme
laufen)
God
has
you
in
Heaven
Gott
hat
dich
im
Himmel
21
years
makes
a
man
full-grown
21
Jahre
machen
einen
Mann
erwachsen
21
years,
what
a
beautiful
loan
21
Jahre,
was
für
ein
schönes
Geschenk
21
years,
I
love
everyone
(love
everyone)
21
Jahre,
ich
liebe
jeden
(liebe
jeden)
Thank
you
Lord
for
my
beautiful
son
(beautiful
son)
Danke,
Herr,
für
meinen
wunderschönen
Sohn
(wunderschönen
Sohn)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Michael Mc Keehan, Bryan Christopher Fowler, David Blake Neesmith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.